|
Law Amending Certain
Articles of the Telegram and Telephone Law, Law on Savings
and Aid Fund of the Posts Telegraphs and Telephone
Administration and Law on Organisation and
Responsibilities of the Ministry of Transport
Law No. 4673
Date: 12.5.2001
ARTICLE 1.-
Paragraphs two and nine of the amended article 1 of the
Telegram and Telephone Law no. 406 dated 4.2.1924 shall be
amended as follows.
The opinion of the Ministry of Transport
should be obtained for any amendment in the articles of
association of the Company until the shares held by public
[entities] decrease below 50%.
Türk Telekom is a joint stock corporation
subject to this Law and to private law provisions. Without
prejudice to the provisions of this Law, the legislation
applicable to public entities, institutions and
partnerships, more than half of the share capital of which
belongs to the public including the state economic
establishments shall not apply to Türk Telekom. The
provisions of article 9 of the Law no. 3346 dated 2.4.1987
relating to auditing by the Turkish Grand National
Assembly shall apply, so long as half of its share capital
remains with public [entities]. The provisions of
the Law no. 697 dated 16.7.1965 and of special laws on
national security and public order and the provision of
telecommunication services during mobilisation and state
of emergency periods are reserved.
ARTICLE 2.- The
following sentence shall be added to the end of the first
sub-paragraph of paragraph (c) of amended article 2 of the
Law no. 406, paragraph (f) shall be amended as follows.
However, in case the public [entities’]
share in Türk Telekom decreases below 50%, all monopoly
rights of Türk Telekom shall expire even prior to
31.12.2003.
f) The Authority is empowered to take the
necessary measures to ensure compliance with the terms of
the concession agreements it has executed with and
telecommunication licenses it has issued to operators
including Türk Telekom, to supervise and inspect the
carrying out of the activities in accordance with the
applicable legislation and the concession agreement,
telecommunication license, general authorization, and if
there exists a breach, to impose, an administrative fine
up to 3 % of the turnover of the operator concerned for
the previous calendar year, to take the necessary measures
for purposes of national security, public order, or
orderly provision of public services, and where necessary,
to take over the facilities against compensation, or in
the event of a gross default, to cancel the concession
agreement, the telecommunication license or the general
authorization.
ARTICLE 3.-
Paragraphs one, two, three and seven of additional article
17 of the Law no. 406 shall be amended as follows.
Apart from one privileged share, which, for
the purposes of protecting national interests regarding
economy and security, including preventing any
inconveniences that may arise due to the monopoly right,
gives opinion and approval right to the State in decisions
that will be adopted in the authorised boards, all shares
of Türk Telekom may be sold.
The golden share possesses the right to
opine on and approve amendments to the articles of
association; incorporation of new companies or joining in
companies already established; becoming a member of
international telecommunication associations or being
party to international treaties; transfer of registered
shares in an amount that will effect the control of
management and registration of the transfer of registered
shares in the shareholders’ ledger, for the purposes of
protecting the national interests.
The Undersecretariat of Treasury shall
appoint one member, representing the golden share, to the
board of directors of Türk Telekom. The owner of the
golden share shall hold the right to attend to and express
opinions during the general assembly meetings. The owner
of the golden share shall not participate in capital
increases and shall not receive any dividends.
The foreign real and legal persons shall
not hold more than 45% of Türk Telekom shares and these
persons shall not directly or indirectly own the majority
shares of the company. Majority of the votes in Türk
Telekom’s management and auditing shall not be given to
foreign real and legal persons. This condition and the
reciprocity principle shall be observed in all sale
transactions.
In the sale of Türk Telekom shares, 5% of
the shares shall be allocated to the employees of Türk
Telekom, the R.T. Posts and Telegraph Organisation General
Directorate and to small investors. The sale of these
shares shall be realised through public offering and in
accordance with the capital market legislation. Results of
the value assessment, the number of shares to be sold and
the method to be used and what portion of 5 percent shares
allocated to employees and small investors shall be sold
are to be determined by the Council of Ministers upon the
opinion of the Presidency of the Privatisation
Administration and the proposal of the Ministry of
Transport. In block sales, the tender specifications are
published at least 45 days prior to the date of the tender
and the final results of tenders are published within 15
days, at least once, in the Official Gazette and in two
news papers having high rate of circulation throughout
Turkey and they will be published through an appropriate
press and broadcasting means in the relevant foreign
country. The sealed envelope method mentioned in Law no.
4046 shall be used in tenders for block sale of the shares.
The Council of Ministers approves the final transfer
transactions relating to the sale.
ARTICLE 4.- The
additional article 19 of the Law no. 406 shall be amended
as follows.
Additional Article 19.- All proceeds
obtained from the sale of public shares in Türk Telekom,
from GSM authorization and concession agreements related
to telecommunication services and from telecommunication
licenses and general authorisations shall be transferred
to the Treasury.
ARTICLE 5.- The
additional article 21 of the Law no. 406 shall be amended
as follows.
Additional Article 21.- Pursuant to this
Law, a valuation assessment committee shall be set up to
assess the value of the shares and a tender committee
shall be set up to carry out the sale and tender
procedures with the value determined and then approved by
the Council of Ministers. The committees shall be composed
of fives members, two of them being the representatives of
the Ministry of Transport, and two others being the
representatives of the Presidency of the Privatisation
Administration and one of them being the representative
the Undersecretariat of Treasury. For each member, an
alternate member will be appointed from the same
institution. One of the representatives of the Presidency
of the Privatisation Administration shall be the chairman
of the committees. Members of the committees are required
to be graduate holders in one of the fields of business
administration, economics, public administration,
international relations, law, statistics and engineering.
However, those persons holding postgraduate degree in one
of the above mentioned fields after attending any
undergraduate program may also become a member to these
committees.
Term of office of the committee members
shall be one year. Any member whose term has expired may
be re-elected. An alternate member shall be called to the
meeting when the permanent member is not able to attend a
meeting due to actual or legal reasons. Committees’
meetings shall be held in the presence of all members.
Committees shall adopt decisions with the approval of at
least three members. Local and foreign advisors may be
appointed in order to provide assistance to valuation and
tender committees, provided that they do not participate
in the decisions of the committees. Appointment of
advisors shall be made by the Presidency of the
Privatisation Administration upon proposal of the
committees.
Secretarial services of the committees
shall be carried out by the Presidency of the
Privatisation Administration. Members of the committees
shall be deemed to be at leave as long as they perform
duty in committees, provided that their salaries, any and
all premiums and compensations and other financial and
social rights and benefits will be paid by their
respective institutions.
Any and all expenses regarding the works of
valuation and tender committees shall be met from the
Privatisation Fund.
The Presidency of the Privatisation
Administration is authorized to execute the consultancy
services agreements with the advisors and the underwriting
agreement relating to the public offer, upon the proposal
of the tender committee.
ARTICLE 6.- The
phrase “Until the public share in Türk Telekom decreases
below 50%, the persons who will be appointed to the Board
of Directors shall satisfy the general qualifications of
public servants and shall hold a undergraduate degree of
at least four years“ shall be added to paragraph (a) of
additional article 22 of the Law no. 406, after the phrase
“Status of the Personnel” and the phrase ”having eight
years of experience in the field of telecommunications”
contained in the same paragraph is deleted.
ARTICLE 7.- The
following articles shall be added to Law no. 406.
ADDITIONAL ARTICLE 27.- All references made
to the Ministry of Transport in this Law and in other
legislations with respect to the authority to execute
authorization agreements or concession agreements or to
grant telecommunication licenses or general authorisations
and references to all tasks related to the regulation of
such authority shall deemed to be made to the Authority.
Plans regarding the authorisations for the
telecommunications services and infrastructure to be
provided under concession agreements shall be prepared by
the Authority. The plans prepared by the Authority shall
be approved by the Council of Ministers upon the proposal
of the Ministry of Transport and shall be effected by the
Authority.
The minimum values of authorization and
concession agreements, telecommunication licenses and
general authorisations shall be determined by the Council
of Ministers upon the proposal of the Authority.
ADDITIONAL ARTICLE 28.- All agreements and
protocols regarding the provision of telecommunications
services, executed or to be executed by and between Türk
Telekom and the Turkish Army Forces, the Ministry of
National Defense and all public entities and institutions
related to the national security, safety and public order
shall continue to be valid.
ADDITIONAL ARTICLE 29.- In case the public
shares decrease below 50% as a result of the sale of Türk
Telekom shares, the list of the personnel who perform the
primary and continuous duties as determined under
paragraph (a) of the additional article 22, the employees
in the cadres who are subject to Decree with the Force of
Law no. 399 and non-classified personnel of Türk Telekom
shall be communicated to the State Personnel Directorate
within thirty days following the execution of the share
transfer agreement. This personnel shall be transferred to
other public entities and institutions by the State
Personnel Directorate within thirty days. The principles
and procedures governing such transfer shall be set out in
the regulation to be issued by the State Personnel
Directorate within sixty days following the promulgation
of this Law.
The salaries, allowances, any and all
premiums and compensations and other fringe benefits and
social rights and their personnel rights such as per diems
and health aids of the personnel to be transferred shall
be paid by the Treasury for the period until the transfer
of such personnel to other public entities and
institutions is completed and such personnel commences
work in their new places. The relationship with the R.T.
Retirement Fund of those personnel who are subject to the
Retirement Fund shall continue during that period.
In case the personnel employed under
contracts and the non-classified personnel are transferred
to entities subject to the Civil Servants Law no. 657 and
thus they are converted into civil servant status, then,
the term of their services either when employed under
contracts or as non-classified employees shall be taken
into consideration for the determination of their vested
rights, salaries, degrees and grades without necessitating
a specific cadree, pursuant to provisional articles 1, 2
and 3 of the same Law and taking into account the
provisions of the Decree with the Force of Law no. 458,
provided that they shall not to exceed the level of
hierarchy they may be promoted based upon their
educational background.
In case, the salaries, allowances,
additional chart amounts, bonus, any kind of premium and
compensation rights or the net value of contracted
salaries pertaining to respective cadrees and degrees of
the personnel appointed to public entities and
institutions as of the date of their appointment exceed
the salaries, additional chart amounts, bonus if any and
any kind of premium and compensation rights or the net
value of the contracted salaries (including bonus if any)
payable according to the legislation related to the
institution they have been transferred to, then, the
difference shall be compensated by the Treasury without
any deductions, until such difference is remedied.
However, the salaries, additional chart and
any kind of premium and compensation rights (excluding the
additional compensation) payable under the respective ex-cadrees
of the personnel mentioned in Table (I) annexed to Decree
with the Force of Law no. 399 among the personnel
transferred according to this article shall be reserved as
long as they are employed in tasks they have personally
been recruited. From the time the salaries, additional
chart amounts, bonus if any and any kind of premium and
compensation rights determined for similar positions
mentioned in Table (I) annexed to Decree with the Force of
Law no. 399 become equal to the amount of salaries and
bonus of the personnel transferred according to this
article while performing primary and continuous duties as
per the paragraph (a) of additional article 22; then their
salaries, additional chart amounts and any kind of premium
and compensation (excluding additional compensation)
rights for similar positions shall be reserved as long as
they are employed in tasks they have personally been
recruited. Persons whose transfer was made beforehand,
within the framework of the provisions of paragraph three
of provisional article 4 of the Law no. 4502 while subject
to Table (I) according to Decree with the Force of Law no.
399 shall also benefit from this article.
The persons, who become unemployed, within
one year following decrease of public shares to 50% upon
sale of Türk Telekom shares, due to termination of their
employment contracts by the employer without any justified
reason according to Labour Law no. 1475 or in case they
terminate their employment contracts on justified grounds
as set out in the Labour Law no. 1475 (excluding the
retirement), then such persons shall benefit from
compensation for loss of employment and other services
mentioned in article 21 of Law no. 4046. The Turkish
Labour Institution shall be authorized, in charge of and
liable for the execution of these transactions. All
payments to be made by the Presidency of the Privatisation
Administration under this article shall be made by the
Treasury.
ARTICLE 8.-
Article 1 of the Law No. 4157 dated 22.12.1941 on Savings
and Aid Fund of the Posts Telegraphs and Telephone
Administration shall be amended as follows.
Article 1.- The Savings and Aid Fund of the
Posts, Telegraphs and Telephone Administration, which is
set up by this Law and which will continue to be valid
until a new arrangement is made, shall be divided into two
with this Law; two separate “Savings and Aid Fund of the
Posts, Telegraphs Organisation” and “Savings and Aid Fund
of Türk Telekom’s Personnel” shall be set up in order to
ensure the continuity of the rights and obligations.
The personnel working in the subsidiaries
and companies wherein PTT and Türk Telekom own more than
50% shareholding may also be members of these funds.
The revenues of the funds shall be composed
of:
-
Membership fee collected from the member
personnel,
-
Revenues obtained from sale, lease and
operation of movables and immovables,
-
Revenues obtained from interests on the
Fund’s deposits/assets and donations,
-
Other revenues.
The administration of the funds shall be
regulated by regulations to be separately issued in their
respective General Assembly meetings. The provisions of
the current legislation, which do not contradict with this
Law, shall apply until new regulations are adopted.
ARTICLE 9.- The
article stated below shall be added to the Law no. 4157.
ADDITIONAL ARTICLE 1.- References made in
this Law and other legislation to the R.T. General
Directorate of Postal, Telegraph and Telephone
Administration shall deemed to be made either to the R.T.
General Directorate of the Posts and Telegraph
Organisation or to the General Directorate of Türk Telekom
Anonim Þirketi, with respect to their service areas.
ARTICLE 10.- The
provisional article stated below shall be added to the Law
no. 4157.
PROVISIONAL ARTICLE 1.- The Savings and Aid
Fund of the Posts, Telegraphs Organisation and Savings and
Aid Fund of Türk Telekom’s Personnel shall establish their
respective boards of directors upon convening
Extraordinary General Assembly meeting within one month
following the publication of this Law.
All assets, properties, debts and
obligations of the Savings and Aid Fund of the Posts,
Telegraphs and Telephone Organisation shall be liquidated
along with their actual balances between the Savings and
Aid Fund of the Posts, Telegraphs Organisation and Savings
and Aid Fund of Türk Telekom’s Personnel in proportion to
the aggregate amount of retirement aids which means total
savings with accumulated interest of the existing members
among the personnel of the General Directorate of the
Organisation of the Posts and Telegraph and Türk Telekom.
Same liquidation rules and proportions shall be applied to
the splitting up of all movable and immovable assets of
the Fund.
The liquidation transaction shall commence
at the date of entry into force of this Law and be carried
out through the appointment of three headinspectors from
each Inspection Board of the General Directorate of Posts,
Telegraphs Organisation and of Türk Telekom. The
liquidation transaction shall be completed within six
months. Transactions related to such separation shall be
exempt from any kind of tax, levies, charges and funds.
The Extraordinary General Assembly meetings
shall be held within a month following the completion of
the liquidation in accordance with the By-Laws and
Regulations existing prior to the division. The current
personnel of the Savings and Aid Fund of the Posts,
Telegraphs and Telephone Organisation shall be shared out
to funds with their personnel rights according to the
needs of such funds.
ARTICLE 11.-
Paragraph (g) of article 13 of Law No. 3348 dated 9.4.1987
on the Organisation and Responsibilities of the Ministry
of Transport shall no longer be in force.
PROVISIONAL ARTICLE 1.-
The golden share and its scope regulated
under additional article 17 of the Telegraph and Telephone
Law No. 406 shall be inserted in the articles of
association of the Company within three months following
the entry into force of this Law.
PROVISIONAL ARTICLE 2.-
Within maximum one month following the
entry into force of this Law, the Authority and the
operators who executed authorization, GSM authorization or
concession agreements with the Ministry of Transport or
who provide services through telecommunication licenses or
general authorisations granted by the Ministry of
Transport, may amend the agreements upon mutual
understanding, provided that the amendments do not violate
the provisions of this Law and the Authority’s regulations.
However, the provisions regarding national security and
public order in the authorization agreement shall continue
to be valid.
During the renewal period of the agreements
through mutual understanding between the parties, the
Authority is obliged to take the opinion of the
Undersecretariat of Treasury on the arrangement of
articles relating to the portion of shares hold by the
Treasury.
In case mutual understanding is not reached
during that period of time, the operators providing
services through authorization, GSM authorization or
concession agreements executed with the Ministry of
Transport, or through telecommunication licenses or
general authorisations granted by the Ministry of
Transport, shall be obliged to renew their authorization
or concession agreements with the Authority, in compliance
with this Law and the Authority’s regulations without
prejudice to the rights and obligations contained in their
existing agreements, within one month following the expiry
of the said period. In case the concession agreements are
not renewed within the given period, then the Authority
shall use its powers set out in paragraph (f) of article 2
of the Law No. 406.
The provisions of paragraph (b) of article
2 of the Law No. 406 shall apply to the renewed agreements.
PROVISIONAL ARTICLE 3.-
In case the employment contracts, of the
personnel employed under the Labour Law No: 1475 in Türk
Telekom or the personnel who was employed in Türk Telekom
under the cadrees or under contracts pursuant to the
Decree with the Force of Law No. 399 but then converted or
will be converted to the Labour Law status upon their own
choice, are terminated in such a way to necessitate the
severance payment pursuant to the reasons and principles
indicated in article 14 of the Labour Law No. 1475, then
the term of the services provided before in other public
entities and institutions including the services provided
in Türk Telekom shall be taken into account in the
calculation of such severance payments.
The relationship with the Retirement Fund
of the personnel being transferred from Türk Telekom to
the companies established, to be established and to be
joined in by Türk Telekom and who are subject to the
labour legislation and having continuing relationship with
the Retirement Fund may continue their relationship with
the Retirement Fund if they so prefer and the provisions
of paragraph (c) of the additional article 22 of the Law
No. 406 shall apply to them. The calculation of the
severance payments of the personnel who are transferred to
such companies and subject to Labour Law shall be made in
accordance with the principles stated in paragraph one
above.
PROVISIONAL ARTICLE 4.-
In case the persons from among the
personnel working in Türk Telekom from the date of this
Law who acquired the right of retirement in accordance
with the Law No. 5434 on the R.T. Retirement Fund
including the personnel who became or will become subject
to the labour legislation in accordance with Law No. 4502
applies for retirement within six months following the
entry into force of this Law, and the personnel who will
acquire this right before the end of year 2002 applies for
the retirement within three months following the
acquisition of such right, the retirement bonus or
severance payments shall be paid with an increase of 30%.
Such difference shall be borne by the Treasury.
PROVISIONAL ARTICLE 5.-
When the transfer of the personnel
indicated in additional article 29 of the Law No. 406
dated 4.2.1924 is made upon decrease of public shares
below 50% as a result of the sale of Türk Telekom shares,
, the additional article 22 of the said Law and the
provisional article 4 of the Law No. 4502 shall cease to
be effective. However, the personnel who has continuous
relationship with the Retirement Fund pursuant to
paragraph (c) of provisional Article 22 of the said Law,
shall continue such relationship with the Retirement Fund
within the framework of same principles, without the need
for any operation, provided that the personnel concerned
made the payment of deductions and their allowances are
paid up by Türk Telekom.
PROVISIONAL ARTICLE 6.-
A state economic establishment which will
be subject to the Decree with the Force of Law No: 233
shall be established in order to carry out the satellite
services provided by Türk Telekom.
ARTICLE 12. –
This Law shall enter into force on the date of its
publication.
ARTICLE 13.- The
Council of Ministers shall apply the provisions of this
Law.
LAW NUMBER 4502
Law Amending Certain
Articles of the Telegram and Telephone Law, Law on
Organisation and Responsibilities of the Ministry of
Transport and Wireless Law, Law on Savings and Aid Fund of
the Posts Telegraphs and Telephone Administration and
Organisational Charts attached to the Decree with the
Force of Law on the General Cadrees and Procedures
ARTICLE 1. –
The section heading of the Telegram and Telephone Law
dated 4.2.1924 and numbered 406 as “SECTION: 1 Monopoly”
is amended to read as “SECTION 1 -: Basic Rules,
Principles and Definitions”, and the third and fourth
paragraphs of amended Article 1 is deleted and the
following paragraphs are added at the end of the Article.
“The provision of telecommunication
services and establishment and operation of
telecommunication infrastructure is subject to this Law.
Türk Telekom is authorised within the
framework of this Law to provide all kinds of
telecommunication services and operate telecommunication
infrastructure.
The rights and obligations of Türk Telekom
in relation to the foregoing authorisation shall be set
out in the authorisation agreement and/or authorisation
agreements which shall be executed with the Ministry. Türk
Telekom is obliged to provide universal services set out
in its authorisation agreements.
Türk Telekom is a joint stock company
subject to the provisions of this Law and private law.
Legislation regarding the establishment, organization and
activities of State Economic Establishments shall not
apply to Türk Telekom. Only the provisions of Article 9 of
Law dated 2.4.1987 and numbered 3346 relating to auditing
by the Turkish Grand National Assembly shall apply.
This Law shall not be applicable to any
kind of telecommunication and command-control system,
equipment, devices and networks of the Turkish Armed
Forces, and to telecommunication and command-control
facilities and services which are established or shall be
established by operators as ordered and paid by the
Turkish Armed Forces.
In this Law:
Ministry: shall mean the Ministry of
Transport,
Authority:, shall mean the
Telecommunication Authority established by the amended
Article 5 of the Wireless Law dated 5.5.1983 and numbered
2813,
Türk Telekom: shall mean Türk
Telekomünikasyon Anonim Tirketi,
Operator: shall mean a capital company
including Türk Telekom providing telecommunication
services and/or operating telecommunication infrastructure
under an authorisation agreement, a concession agreement
entered into with, and/or a telecommunication license or a
general authorization obtained from, the Ministry,
Capital company: shall mean the capital
company incorporated or to be incorporated in Turkey which
satisfies the conditions determined by the Ministry,
Subscriber: shall mean an individual or a
legal entity who executes an agreement with an operator
providing telecommunication services to benefit from such
services,
Public Telecommunications Network: shall
mean the transmission system network including without
limitation transmission infrastructure and switching
equipment which provides telecommunication between certain
points through which publicly available telephone services
are provided,
Minimum service: shall mean the minimum set
of universal services types of special quality whose
subject and scope is defined by the Ministry upon receipt
of affirmative opinion of the Authority and the operators,
which is accessible to everyone independent of their
geographical location and at a reasonably affordable price,
including public pay-phone, emergency telecommunication
services and telephone directory services,
General authorisation: shall mean the
general regulatory act of the Ministry which authorizes
the operators to provide telecommunication services
subject to certain general conditions and registration
before the Ministry,
Authorization agreement: shall mean a
contract between Türk Telekom and the Ministry the term of
which shall be determined by the Ministry pursuant to its
terms and which sets out all the relevant authorities,
rights and obligations for the provision of all kinds of
telecommunication services including the value added
services and operation of telecommunication infrastructure,
GSM authorization agreement: shall mean a
contract between Türk Telekom and the Ministry which is
executed to set out such authorities, rights and
obligations to provide GSM 1800 mobile telecommunication
services and to operate relevant telecommunication
infrastructure,
Concession agreement: shall mean a contract
between the Ministry and an operator pursuant to which
such operator may provide telecommunication services and/or
operate infrastructure as set out in that concession
agreement,
Value added telecommunication services:
shall mean the telecommunication services which employ
computer processing applications that act on the format,
content, code, protocol or similar aspects of the
subscriber’s transmitted voice, data and all other types
of messages; provide the subscriber or the user additional,
different or restructured messages; or involve subscriber
interaction with stored message,
Private telecommunication network: shall
mean the telecommunication networks set out in the
paragraph (a) of Article 2,
User” shall mean an individual or a legal
entity who uses telecommunication services regardless of
same having a subscription,
Mobile telecommunication services: shall
mean telecommunication services between land mobile
stations and satellite and land stations or between land
mobile stations themselves,
Roaming: shall mean inter-systems
conveyance which provides operation of services of an
operator through the equipment of clients of another
operator or which provides interconnection to another
system, provided that certain technical compatibility
exists,
Network: shall mean all kinds of
transmission system including switching equipment and
lines between one or more termination points to provide
telecommunication between such points,
Telecommunications: shall mean the
transmission, emission and reception through cable,
wireless, optical, electric, magnetic, electro magnetic,
electro chemical, electro mechanic and other transmission
systems of all kinds of sign, symbol, voice and image and
all kinds of data which can be converted into electric
signals,
Telecommunication infrastructure: shall
mean all types of network units including without
limitation switching equipment, hardware and softwares,
terminals and lines on or through which telecommunication
is conveyed,
Operating (to operate) telecommunication
infrastructure: shall mean to establish, cause others to
establish and to lease or to procure in such other ways
the necessary telecommunication facilities for the
relevant infrastructure and to provide that facility to
the use of other operators or to other requesting
individuals and legal entities,
Telecommunication service: shall mean the
provision of all or some of the activities which fall
within the definition of telecommunication, as a service,
Telecommunication license: shall mean the
license issued by the Ministry for the provision of
telecommunication services and/or operation of
infrastructure as set out in such license.”
Interconnection: shall mean the connection
of two networks for the provision of telecommunication
traffic between two different telecommunication networks,
Interconnection provider: shall mean the
individual or legal entity (owning the) network upon which
interconnection will be provided.
ARTICLE 2. –
Article 2 of Telegram and Telephone Law dated 4.2.1924 and
numbered 406 is amended as follows.
“Article 2 - a) No person may provide a
telecommunication service and/or establish and operate an
infrastructure except under an authorisation agreement, a
concession agreement entered into with, or a
telecommunication license or a general authorization
obtained from, the Ministry. However, the following
activities are not subject to a concession agreement, a
telecommunication license or a general authorization:
1)Personal telecommunication networks of an
individual or a legal entity which are within immovables
in its use and do not exceed the borders of each of these
immovables, and which are used exclusively for personal or
institutional needs and which do not involve the provision
to third parties of any telecommunication services.
2)telecommunication facilities established
exclusively for the purposes of the services entrusted to
public entities and organisations pursuant to special laws
relating to such entities and organisations.
The Authority is empowered to inspect such
facilities in respect of them being compliant with the
principles under this article to determine the applicable
terms and procedures and to detect the compatibility of
the equipment to the standards if and when interconnection
is requested, the equipment used in respect of compliance
with the standards, and to cause the removal of non-compliant
facilities and equipment.
b) The authorization agreement and/or
agreements which sets out the authorities, rights and
obligations of Türk Telekom in respect of the provision of
telecommunication services and the operation of
telecommunication infrastructure shall be executed after
such agreement is submitted to Danýþtay for its opinion
and the period mentioned in the Constitution has elapsed.
After the expiration of their terms such agreements may be
renewed under the same terms and conditions with other
concession agreements applicable to similar fields. The
ownership right of Türk Telekom on the public
telecommunications network shall continue after the
expiration of the term of the authorization agreement. The
conditions applicable to certain telecommunication
services which may be carried out by or through companies
that are established by Türk Telekom or to which Türk
Telekom is a shareholder; are regulated under the
authorization agreements.
c) Türk Telekom shall carry out telephone
services which are provided through telecommunication
networks and including national and international voice
telephony as a monopoly, until 31.12.2003, within the
framework of this Law and the authorisation agreement.
Establishment and operation of all telecommunications
infrastructure, other than private telecommunication
networks and telecommunication infrastructure which is
contemplated to be established by the relevant operator
pursuant to their concession agreements or
telecommunication licenses or general authorizations, are
included in the monopoly scope.
Requests of other operators and individuals
using private telecommunication networks to interconnect
to the public telecommunications network and their
requirements to benefit from telecommunication
infrastructure facilities shall be initially met by Turk
Telekom during the monopoly period specified above. If
Turk Telekom will not be able to meet the need of an
operator or an owner of a private telecommunication
network then, such operator or the owner of a private
telecommunication network may establish the necessary
infrastructure facility himself pursuant to terms of its
concession agreement or telecommunication license or the
Ministry may grant a concession or a telecommunication
licence for the establishment of such infrastructure.
d) After the expiration of the monopoly
rights of Turk Telekom, capital companies other than Türk
Telekom shall also be authorized to provide
telecommunication services and to operate infrastructure
which are within the scope of paragraph (c) above within
the framework of article 3 provisions, if such
authorization is considered as appropriate by the
Authority. Provisions of the authorization agreement of
Turk Telekom shall continue to be in effect after the
expiration of the monopoly period. Unless stated otherwise
in the authorization agreement and GSM authorization
agreement, authorization agreement and GSM authorization
agreement shall be subject to the provisions determined
for concession agreements. No discrimination shall be made
between Turk Telekom and other operators for the provision
of new generation telecommunication services.
e) In the authorisation agreement to be
executed between the Ministry and Turk Telekom and in
concession agreements to be executed between the Ministry
and other capital companies and if deemed necessary, in
licenses and general authorizations granted by the
Ministry, provisions addressing, among others, the
following matters shall be included under reasonable and
non-discriminatory terms and conditions:
1) A clear definition of the
telecommunication service and infrastructure, and its
geographical and qualitative coverage,
2) The term of rights and obligations under
the concession agreement, and the principles for renewal,
3) Investments to be made in accordance
with plans and programs, and targets, if any, to be
achieved through those investments,
4) General conditions to be applied to, and
principles to be observed in the relations with,
subscribers, users, users of private telecommunication
networks and other operators, including conditions for
interconnection,
5) The basis on which tariffs to be applied
for telecommunication works and services are to be
calculated, and principles on which those tariffs are
modified,
6) Conditions with respect to quality of
service,
7) Whether or not a certain fee, shall be
paid under the concession agreement and if payable its
amount,
8) The manner in which the Ministry shall
require other issues and investments in infrastructure,
and undertakings, which are not determined in the
concession agreement, license and general authorization,
9) The basis of the implementation of the
principles set out in article 4 in respect of types of
telecommunication services and infrastructure,
10) Principles for using public property
including; (frequencies and limited orbit positions
allocated to the Republic of Turkey and immovables owned
by third parties, and transactions to be carried out by
the Ministry in this respect,
11) Conditions relating to the preparation
of accounts and provision of all kind of information to
the Authority,
12) Provisions relating to numbering and
number portability,
13) Rights and obligations of the parties
in the event of force majeure and unforeseen circumstances,
14) Sanctions which may be imposed for
breaches of the concession agreement,
15) Implementation principles relating to
widespread and efficient provision of services, solution
ventures, service distribution and provision of other
similar subcontracting services.
f) The Authority is empowered to take the
necessary measures to ensure compliance with the terms of
the concession agreement it has executed with and
telecommunication licenses it has issued to operators
including Turk Telekom, to supervise and inspect the
carrying out of the activities in accordance with the
applicable legislation and the concession agreement,
telecommunication license, general authorization, and if
there exists a breach, to impose, an administrative fine
up to 3 % of the turnover of the operator concerned for
the previous calendar year. The Ministry is authorised to
take the necessary measures for purposes of national
security, public order, or orderly provision of public
services, and where necessary, to take over the facilities
against compensation, or in the event of a gross default,
to cancel the concession agreement, the telecommunication
license or the general authorization.
g) Regulations setting out the principles
for the implementation of the foregoing provisions,
penalties and the principles set out in article 4 shall be
enacted.”
ARTICLE 3-
Article 3 of Telegram and Telephone Law dated 4.2.1924 and
numbered 406 is amended as follows.
“Article 3 – a) All telecommunication
services, including the value added telecommunication
services, services within the scope of additional article
18, and telecommunication services within the scope of
monopoly rights after the expiration of such monopoly
period set out in paragraph (c) of article 2 may only be
provided through an authorization agreement, a concession
agreement, telecommunication license or general
authorization as the relevant service requires. Services
within the scope of additional article 18 may only be
provided with a concession agreement or a
telecommunication licence.
b) The Ministry, upon receipt of the
opinion of the Authority within the framework of this Law,
shall determine whether the authorization shall be made
through a concession agreement, telecommunication license
or a general authorization and under which conditions, and
how such authorization shall be made, and the procedures
and principles applicable to such authorization.
Operators or individuals who wish to
provide a certain telecommunication service shall request
from the Ministry the determination of the above mentioned
conditions if such conditions are not specified. Upon such
request, the Ministry shall decide whether such
determination is necessary or not. If the Ministry deems
such determination is necessary, then it shall set out
such terms under supplementary regulations within maximum
four months following the receipt of the advisory opinion
of the Authority.
The Authority shall also prepare a report
each year which sets out the executed concession
agreements, granted licenses and general authorizations
and specifies relevant service types which such agreements,
telecommunication licenses and authorizations relates to
with the information provided by the Ministry.
c) Telecommunication services or
infrastructure which involve the allocation of scarce
resources such as frequency, satellite position and
numbering and require the granting of particular special
rights and obligations to each operator, or which shall be
provided by a limited number of operators shall only be
carried out pursuant to a concession agreement to be
entered into with the Ministry. Notwithstanding the
paragraph (d) of this article, value added
telecommunication services may be provided by a capital
company through a telecommunication license or general
authorization obtained from the Ministry.
d) Without prejudice to the other
provisions of this article, the relevant provisions of
additional articles 19 and 21 shall apply where any kind
of payment other than a fixed fee is envisaged for the
authorisation of a limited number of capital companies
through a concession agreement or a telecommunication
license for a particular telecommunication service.
e) The terms and conditions relating to the
implementation of this article, the conditions to be
required from the operators and the conditions applicable
to execution of concession agreements, awarding of
telecommunication license or granting of general
authorizations and registration for a particular type of a
telecommunication service and terms and procedures
applicable to the foregoing shall be set out in the
regulations to be issued by the Ministry pursuant to this
Law after obtaining the opinion of the Authority.”
ARTICLE 4. –Article
4 of the Telegram and Telephone Law dated 4.2.1924 and
numbered 406, which is repealed by the Law dated 9.6.1937
and numbered 3222 is amended as follows.
“Article 4 - The following guidelines shall
be taken into consideration both in qualitative and
quantitative aspects in relation to the provision of
telecommunication services and/or operation of
infrastructure and to rulings to be made to this effect:
a) Promotion of practices which shall
provide access by every person to telecommunication
services and infrastructure at affordable prices.
b) Unless otherwise required on the basis
of objective reasons, equal and non-discriminatory
treatment of subscribers, users and telecommunication
service providers under similar conditions, and
accessibility of services by everyone similarly situated
under equal conditions.
c) Unless otherwise provided by this Law or
required on the basis of objective reasons, observation of
the principles of qualitative and quantitative continuity,
reliability, productivity, clarity, transparency and
efficient use of resources.
d) Provision of minimum services within the
framework of specific technical and economic conditions,
at a reasonably affordable price.
e) Mutual compatibility of
telecommunication systems in accordance with international
norms.
f) Taking into account targets set out in
development plans and programs.
g) Use of advanced technology and
supporting of research/development investments.
h) Compliance with clearly articulated
service quality standards.
ý) Attaining and maintaining a competitive
environment in authorising through concession agreements
or telecommunication licenses relating to
telecommunication services and/or infrastructure and
generally in all telecommunication fields, provided that
the provisions of Law dated 7.12.1994 and numbered 4054 on
the Protection of Competition are reserved and without
prejudice to Türk Telekom’s monopoly rights as set out
herein.
i) Priority to be given to the necessities
of national security and public order and needs arising in
emergency situations.
j) Taking into account the special needs of
the disabled and elderly, and protection of social groups
who are in need, and including offering special subscriber
schemes principles, terms and conditions of which are
specified by the Authority, which contains economic
advantages to users.
k) Except in cases where it is otherwise
clearly specified in the relevant legislation, concession
agreement or the telecommunication licence, reflection, to
the extent possible, in the tariffs to be charged for
telecommunications services provided, including tariffs
for interconnection and line rentals and circuits, the
costs of investments and operations and a relevant share
of overheads, depreciation and a reasonable profit.”
ARTICLE 5. –
The words “and telephone” in article 6 of the Telegram and
Telephone Law dated 4.2.1924 and numbered 406 are deleted
and the following paragraphs are added to article 6 of the
Law.
“Operators and other real or legal persons,
in the telecommunication sector may execute all kinds of
commercial agreements with local and multinational
companies on any field of telecommunication including
cross-border telecommunication services; provided that
they shall comply with the telecommunication legislation.
Principles regarding the membership to
international telecommunication organizations or becoming
party to international treaties which require the
representation of the Republic of Turkey or Turkish
telecommunication sector before such organizations or the
principles to benefit from the rights, authorities and
obligations arising from such treaties shall be determined
by the Council of Ministers. In order for an operator, or
a real or a legal person in the telecommunication sector
to become a party to such a treaty, such operator or
person should apply to the Ministry with the necessary
information about the treaty. The Ministry, upon receiving
the opinion of the relevant ministries and the Authority,
shall decide on the application as soon as possible
pursuant to the principles determined by the Council of
Ministers. The Ministry may request from the relevant
persons the information related to such treaties and may
take the necessary measures, as it seems necessary.
ARTICLE 6. -
Article 10 of Telegram and Telephone Law dated 4.2.1924
and numbered 406 is amended as follows.
“Article 10 – Interconnection requests of
all the operators and users of private telecommunication
networks shall be provided by the operators who are
responsible to provide interconnection, save that the
provisions of the relevant legislation are reserved. The
operators which are responsible to interconnect shall be
determined by the Authority, pursuant to regulations to be
enacted upon the legal base produced in this Article.
However, Turk Telekom is under the obligation and duty to
provide interconnection in all circumstances. Turk Telekom
and operators, which are responsible to provide
interconnection as determined by the Authority, are
defined as “interconnection providers”.
Interconnection providers are required to
satisfy the interconnection requests, subject to the
provisions of this Article, and based on the principles of
equality, non-discrimination, transparency, cost-orientation,
reasonable profit and under the same conditions and
quality as interconnection providers or their shareholders,
affiliates or partnerships provide for their own services.
Requests which are technically feasible and which does not
include disproportionate costs for interconnection are be
accepted except for a reasonable and just cause.
Agreements to be concluded for
interconnection between networks, including the necessary
technical and financial provisions, shall be executed
between the operators pursuant to this Law and other
relevant legislation and shall include the necessary
technical provisions, conditions and tariffs. A certified
copy of all of such agreements, their annexes and
amendments shall be submitted to the Authority. All
interconnection agreements executed and maintained at the
Authority shall be publicly available provided that the
Authority shall take various precautions to protect
commercial secrets of the parties.
If an interconnection agreement cannot be
agreed within maximum three months from the date of the
initial request, the Authority, upon an application by the
requesting party, shall initiate mediation procedures
between the parties on the basis of principles it shall
determine in the public interest and may take such other
measures as it deems reasonable and necessary in the
public interest. If the parties fail to reach an agreement
within a period of six weeks, extendable by the Authority
by a further four weeks, of such initiation by the
Authority, the Authority shall be authorized to set such
terms, conditions and tariffs of such interconnection
agreement as it thinks fit. Such terms, conditions and
tariffs shall remain in effect unless and until the
parties agree otherwise.
Within the content of this Article, mobile
telecommunication, data operators or operators of other
services and infrastructure as determined by the Authority
are also required to satisfy reasonable, economically
proportionate and technically feasible roaming requests of
other operators working in the same field for permitting
the use of the customer equipment of the requesting
operator on their telecommunication system.
The Authority shall publish and amend from
time to time standard reference interconnection tariffs
which relevant operators may, as appropriate, incorporate
in their standard terms and conditions. The Authority
shall issue regulations setting out the principles of
implementation of this provision and the details to which
standard reference tariffs, interconnection and roaming
agreements are subject, and, if needed, may apply to the
Competition Board pursuant to provisions of Law dated
7.12.1994 and numbered 4054 in order to ensure that
standard reference tariffs or the agreements for
interconnection of networks and roaming do not impede free
competition in provision of telecommunication services and
operation of infrastructure.”
ARTICLE 7. –
The following paragraphs are added at the end of article
12 of the Telegram and Telephone Law dated 4.2.1924 and
numbered 406.
“The provisions of this Article are also
applicable to other operators under the principles as
determined by the Authority. Procedures and principles
regarding the application of this article to Turk Telekom
and other operators shall be stipulated under regulations
to be issued by the Authority.
The relevant official authorities may, in
reliance upon their authority and on the basis of just
cause, request the courts to suspend such usage.”
ARTICLE 8. -
Article 18 of the Telegram and Telephone Law dated
4.2.1924 and numbered 406 is amended as follows.
“Article 18 – Telecommunication facilities
ofthe persons who, by way of breaching the paragraph (a)
of Article 2, establish and operate without a concession
agreement or an authorization agreement shall be closed by
the relevant administrative authority having jurisdiction
in the relevant district, upon a request by the Authority
and their operation shall be ceased. In addition
perpetrators of such acts shall be subject to heavy fines
between two billion liras to thirty billion liras. Such
persons shall be subject to imprisonment of between six
months to two years and to fines between four billion
liras to sixty billion liras in recurrence of such
breaches.
Facilities of the persons who, by way of
breaching the paragraph (a) of Article 2, provide
telecommunication services without obtaining a general
authorization or a license shall be closed by the relevant
administrative authority having jurisdiction in the
relevant district, upon a request by the Authority and
their operation shall be ceased. Such persons shall be
subject to fines between two hundred million liras to
three billion liras in recurrence of such breaches.
Individuals and legal entities who execute
a subscription agreement with an operator providing
telecommunication services may provide the services, which
they are receiving for their own needs in their activities,
to third parties with or without consideration.
Subscribers cannot provide the service they use to third
parties for commercial purposes. Subscription agreements
of those who do not comply with this rule shall be
cancelled.
ARTICLE 9. -
The section heading “SECTION: 4 Tariffs” of the Telegram
and Telephone Law dated 4.2.1924 and numbered 406 is
amended to read as “SECTION: 4 – Principles of Tariffs for
Telecommunication Services” and the article 29 of Telegram
and Telephone Law dated 4.2.1924 and numbered 406, which
is repealed by Law dated 18.5. 1935 and numbered 2722, is
amended as follows.
“Article 29 - Operators may freely
determine tariffs, which they shall receive in return for
the provision of telecommunication services and/or for the
operation of infrastructure, provided that they comply
with the relevant legislation and their authorization or
concession agreement, telecommunication license or general
authorization and the instructions of the Authority. The
Authority is empowered to determine and set the methods of
calculation and caps of tariffs, including line and
circuit rentals, under reasonable and non-discriminatory
terms, through regulations, communiques and other
administrative rules to be issued and by taking into
consideration the terms and conditions of concession
agreements and telecommunication licenses, and the
guidelines set out in article 30 in the following
instances:
a) In cases where Türk Telekom or other
operators need to meet the costs of certain services
including the minimum services required to be provided
within the framework of public services from the tariffs
for other services,
b) In cases where one operator enjoys a
legal or practical dominant position in a relevant service
or geographic market as determined by the Authority,
c) In cases where the tariffs are
determined through means or actions which are in breach of
the regulations of the Authority,
d) In such other cases as may be provided
for by the Authority in the regulations to be enacted.”
ARTICLE 10. –
Article 30 of Telegram and Telephone Law dated 4.2.1924
and numbered 406 is amended as follows.
“Article 30 - The regulation of tariffs
charged for provision of telecommunication services and
operation of infrastructure shall be implemented by the
Authority with a view to achieving the following
principles:
a) Tariffs should be fair and should not
involve any undue discrimination without justified reasons
against persons under the same circumstances. This
principle, however, shall not prevent provision of
favourable terms, within clear and specific limits, for
social groups in need,
b) In situations which fall under the scope
of article 29 tariffs should be balanced and in principle
and to the extent possible, be determined to reflect the
costs of relevant services, including costs of investments
and operations, and balancing of tariffs in providing the
services, as set out in sub-paragraph (k) of article 4 and
cross-subsidisation of the cost of a certain service from
the tariff collected for another service should be avoided,
c) Tariffs reflect all individual elements
of the service for which there is an associated cost,
d) The tariffs should, where appropriate,
be approximated to international standards and levels in
line with technological developments,
e) For different types and categories of
services, tariffs should be determined at levels which are
aimed at encouraging technological development and new
investments,
f) International agreements to which Turkey
is a party and the recommendations of international
institutions should, where appropriate, be taken into
consideration in the determination of tariffs,
g) In the event that there are justifiable
reasons, a cap may be applied to tariffs on the condition
that compensatory costs and a reasonable profit are
recovered.”
ARTICLE 11. -
The following subsection is added at the end of the
amended additional article 17 of Telegram and Telephone
Law dated 4.2.1924 and numbered 406 which was added by Law
dated 3.5.1995 and numbered 4107.
“The Minister to which the Undersecretariat
of Treasury is associated or such other authorized
representative to be designated by the Minister are
authorised to execute the agreements for the transfer of
ownership of the shares to be sold and other agreements
and other necessary documents in all kinds of sale
transactions within the terms and conditions set out in
the Council of Ministers’ decrees referred to above.”
ARTICLE 12. -
The following sentence is added to the end of the
additional article 18 of Law numbered 406 and dated
4.2.1924 .
Tariffs charged in consideration for a work
and service may be determined as a subscription fee, fixed
line fee, telephony fee, line rental and similar rental
payments, fees and as one or more of the several other
different tariff headings.
ARTICLE 13. -
The following articles are added to Law numbered
406 and dated 4.2. 1924.
“Additional Article 22 – Status, salary
regime and retirement of the Türk Telekom personnel is as
follows:
a) Status of the Personnel: Primary and
continuous duties shall be performed and executed by the
general manager who has an experience of 8 years in the
telecommunication field and has completed a higher
education degree of at least 4 years, and the personnel
whose cadrees, titles, degrees and numbers are suggested
by the Board of Directors and proposed by the Ministry and
who are employed in the cadrees determined by the Council
of Ministers within 180 days after the entry into force of
this Law. Without prejudice to the provisions of this Law,
the provisions of the Decree with the Force of Law
numbered 399 shall apply to such personnel. Other
personnel shall be employed under the general labour
legislation. Terms and conditions applicable to those who
are employed under the general labour legislation shall be
determined by the Board of Directors.
Investigation for security purposes shall
be carried out pursuant to the provisions of the current
legislation for the recruitment of the Turk Telekom
personnel.
Türk Telekom may employ local and foreign
managers and experts under private contracts upon a
resolution adopted by the Board of Directors.
b) Salary Regime: The monthly salaries of
the personnel who perform the primary and continuous
duties determined under this Law shall be determined by
the General Assembly, provided that such salary shall not
exceed twice as much of the net monthly salary of a
highest ranking public servant including all other
payments. Within the framework of the principles,
procedures and criteria to be determined by the Board of
Directors, bonuses may be paid to such personnel in March,
June, September and December equal to the amount of their
monthly salary in proportion with the numbers of days they
have worked. Furthermore, on the condition that it is
resolved by the board of directors, two additional bonuses
may also be paid to such personnel by taking work
efficiency and similar matters into consideration. The
amount of each bonus shall not exceed the monthly salary
of the relevant employee to whom the payment is to be made.
The monthly salaries, of the Turk Telekom
employees other than those whose cadres are determined by
the Council of Ministers pursuant to this Law and who are
subject to general labour legislation and are not the ones,
shall be determined by the Board of Directors.
Per diem
allowances of Türk Telekom employees and principles and
procedures applicable to the payment of per diem
allowances shall be determined by the Board of Directors
of Turk Telekom.
c) Retirement of the personnel:
In the event that the personnel working
subject to the T.R. Retirement Fund on the date of the
entry into force of this Law prefers to be employed under
the Labour Code, their relationship with the Retirement
Fund shall continue if they so prefer. In this event, term
of employment of such personnel shall be evaluated as per
the Civil Servants Law numbered 657 and the T.R.
Retirement Fund Law numbered 5434. In the retirement
proceedings of such personnel, additional charts and
specified office compensations applicable to the same
cadrees, titles and degrees of positions similar to
classes of those which they may fit in considering the
tasks they are performing, as per the Civil Servants Law
numbered 657 shall be applicable to such personnel,
provided that it shall not exceed the additional chart
amount applicable to general managers under the General
Administrative Services class. This provision shall not be
applicable if 51% of Turk Telekom’s shares is disposed of
by the State.
Additional Article 23 – A Türk Telekom
Health Aid Fund, which is a successor to the existing
Health Aid Fund, is established to deal with the medical
treatment of Turk Telekom employees and their families
pursuant to the terms to be determined by the board of
directors of Türk Teklekom. Sources of this Fund are:
a) Money to be paid every year to the
budget of Turk Telekom corresponding to the salaries of
the personnel up to the 0.1% portion of the appropriation
amount,
b) Withholdings from the salaries of the
personnel which shall not exceed %1 of their salaries,
c) Interests and other revenues arising
from investments made with the capital of the fund and its
activities,
d) Donations, and
e) Other revenues.
Principles and procedures applicable to the
organization, duties, authorities, responsibilities and
implementations; liquidation of the fund, conversion of it
into private health insurance system or carrying out other
necessary arrangements shall be determined by the board of
directors of Turk Telekom until 31/12/2003.
Additional Article 24 – PTT Members Joint
Bail Fund which is established pursuant to Article 17 of
the Law dated 13.7.1953 and numbered 6145 and determined
to be in effect until a new regulation is made is hereby
terminated with this Law. All the assets, goods, debts and
obligations of PTT Civil Servants Bail Fund shall be
divided with a protocol to be executed between the T.R.
General Directorate of Posts and Telegraphs Administration
and Turk Telekom and thereupon such fund shall be
dissolved. Such protocol shall be executed within maximum
three months after the entry into force of this Law.
Two separate funds named as “PTT Personnel
Joint Bail Fund” and “Turk Telekom Personnel Joint Bail
Fund” shall be established to provide the continuity of
the rights and obligations of the fund which shall be
dissolved and divided between the T.R. General Directorate
of Posts and Telegraphs Administration and Turk Telekom.
PTT Personnel Joint Bail Fund is subject to the provisions
of the Bail Law dated 02.06.1934 and numbered 2489. Turk
Telekom Personnel Joint Bail Fund shall be operated and
regulated within the framework of the principles to be
determined by the board of directors of Turk Telekom. The
personnel who shall be related with this fund shall be
determined pursuant to the principles specified by the
board of directors of Turk Telekom.
The board of directors of Turk Telekom is
authorized for the liquidation of the fund and to carry
out necessary arrangements it deems necessary.
The personnel currently working in the PTT
Civil Servants Bail Fund shall be transferred with their
current status and rights to T.R. General Directorate of
Posts and Telegraphs Administration and Türk Telekom
according to the ratios applied in the division of the
assets of the fund and as agreed in the relevant protocol.
Temporary article 5 shall be applicable to
the personnel transferred to Türk Telekom.
Procedures regarding the dissolution of the
fund and transfer of the personnel shall be finalized
within one month after the execution of the relevant
protocol.
Additional Article 25 – Usufruct and usage
rights granted to subscribers and users in relation with
telecommunication services such as number and line usage
rights shall not be subject to attachment.
|