|
LAW NUMBER 4502
Dated 29.01.2000
Law Amending Certain
Articles of the Telegram and Telephone Law, Law on
Organisation and Responsibilities of the Ministry of
Transport and Wireless Law, Law on Savings and Aid Fund of
the Posts Telegraphs and Telephone Administration and
Organisational Charts attached to the Decree with the
Force of Law on the General Cadrees and Procedures
ARTICLE 1. –
The section heading of the Telegram and Telephone Law
dated 4.2.1924 and numbered 406 as “SECTION: 1 Monopoly”
is amended to read as “SECTION 1 -: Basic Rules,
Principles and Definitions”, and the third and fourth
paragraphs of amended Article 1 is deleted and the
following paragraphs are added at the end of the Article.
“The provision of telecommunication
services and establishment and operation of
telecommunication infrastructure is subject to this Law.
Türk Telekom is authorised within the
framework of this Law to provide all kinds of
telecommunication services and operate telecommunication
infrastructure.
The rights and obligations of Türk Telekom
in relation to the foregoing authorisation shall be set
out in the authorisation agreement and/or authorisation
agreements which shall be executed with the Ministry. Türk
Telekom is obliged to provide universal services set out
in its authorisation agreements.
Türk Telekom is a joint stock company
subject to the provisions of this Law and private law.
Legislation regarding the establishment, organization and
activities of State Economic Establishments shall not
apply to Türk Telekom. Only the provisions of Article 9 of
Law dated 2.4.1987 and numbered 3346 relating to auditing
by the Turkish Grand National Assembly shall apply.
This Law shall not be applicable to any
kind of telecommunication and command-control system,
equipment, devices and networks of the Turkish Armed
Forces, and to telecommunication and command-control
facilities and services which are established or shall be
established by operators as ordered and paid by the
Turkish Armed Forces.
In this Law:
Ministry: shall mean the Ministry of
Transport,
Authority:, shall mean the
Telecommunication Authority established by the amended
Article 5 of the Wireless Law dated 5.5.1983 and numbered
2813,
Türk Telekom: shall mean Türk
Telekomünikasyon Anonim Tirketi,
Operator: shall mean a capital company
including Türk Telekom providing telecommunication
services and/or operating telecommunication infrastructure
under an authorisation agreement, a concession agreement
entered into with, and/or a telecommunication license or a
general authorization obtained from, the Ministry,
Capital company: shall mean the capital
company incorporated or to be incorporated in Turkey which
satisfies the conditions determined by the Ministry,
Subscriber: shall mean an individual or a
legal entity who executes an agreement with an operator
providing telecommunication services to benefit from such
services,
Public Telecommunications Network: shall
mean the transmission system network including without
limitation transmission infrastructure and switching
equipment which provides telecommunication between certain
points through which publicly available telephone services
are provided,
Minimum service: shall mean the minimum set
of universal services types of special quality whose
subject and scope is defined by the Ministry upon receipt
of affirmative opinion of the Authority and the operators,
which is accessible to everyone independent of their
geographical location and at a reasonably affordable price,
including public pay-phone, emergency telecommunication
services and telephone directory services,
General authorisation: shall mean the
general regulatory act of the Ministry which authorizes
the operators to provide telecommunication services
subject to certain general conditions and registration
before the Ministry,
Authorization agreement: shall mean a
contract between Türk Telekom and the Ministry the term of
which shall be determined by the Ministry pursuant to its
terms and which sets out all the relevant authorities,
rights and obligations for the provision of all kinds of
telecommunication services including the value added
services and operation of telecommunication infrastructure,
GSM authorization agreement: shall mean a
contract between Türk Telekom and the Ministry which is
executed to set out such authorities, rights and
obligations to provide GSM 1800 mobile telecommunication
services and to operate relevant telecommunication
infrastructure,
Concession agreement: shall mean a contract
between the Ministry and an operator pursuant to which
such operator may provide telecommunication services and/or
operate infrastructure as set out in that concession
agreement,
Value added telecommunication services:
shall mean the telecommunication services which employ
computer processing applications that act on the format,
content, code, protocol or similar aspects of the
subscriber’s transmitted voice, data and all other types
of messages; provide the subscriber or the user additional,
different or restructured messages; or involve subscriber
interaction with stored message,
Private telecommunication network: shall
mean the telecommunication networks set out in the
paragraph (a) of Article 2,
User” shall mean an individual or a legal
entity who uses telecommunication services regardless of
same having a subscription,
Mobile telecommunication services: shall
mean telecommunication services between land mobile
stations and satellite and land stations or between land
mobile stations themselves,
Roaming: shall mean inter-systems
conveyance which provides operation of services of an
operator through the equipment of clients of another
operator or which provides interconnection to another
system, provided that certain technical compatibility
exists,
Network: shall mean all kinds of
transmission system including switching equipment and
lines between one or more termination points to provide
telecommunication between such points,
Telecommunications: shall mean the
transmission, emission and reception through cable,
wireless, optical, electric, magnetic, electro magnetic,
electro chemical, electro mechanic and other transmission
systems of all kinds of sign, symbol, voice and image and
all kinds of data which can be converted into electric
signals,
Telecommunication infrastructure: shall
mean all types of network units including without
limitation switching equipment, hardware and softwares,
terminals and lines on or through which telecommunication
is conveyed,
Operating (to operate) telecommunication
infrastructure: shall mean to establish, cause others to
establish and to lease or to procure in such other ways
the necessary telecommunication facilities for the
relevant infrastructure and to provide that facility to
the use of other operators or to other requesting
individuals and legal entities,
Telecommunication service: shall mean the
provision of all or some of the activities which fall
within the definition of telecommunication, as a service,
Telecommunication license: shall mean the
license issued by the Ministry for the provision of
telecommunication services and/or operation of
infrastructure as set out in such license.”
Interconnection: shall mean the connection
of two networks for the provision of telecommunication
traffic between two different telecommunication networks,
Interconnection provider: shall mean the
individual or legal entity (owning the) network upon which
interconnection will be provided.
ARTICLE 2. –
Article 2 of Telegram and Telephone Law dated 4.2.1924 and
numbered 406 is amended as follows.
“Article 2 - a) No person may provide a
telecommunication service and/or establish and operate an
infrastructure except under an authorisation agreement, a
concession agreement entered into with, or a
telecommunication license or a general authorization
obtained from, the Ministry. However, the following
activities are not subject to a concession agreement, a
telecommunication license or a general authorization:
1)Personal telecommunication networks of an
individual or a legal entity which are within immovables
in its use and do not exceed the borders of each of these
immovables, and which are used exclusively for personal or
institutional needs and which do not involve the provision
to third parties of any telecommunication services.
2)telecommunication facilities established
exclusively for the purposes of the services entrusted to
public entities and organisations pursuant to special laws
relating to such entities and organisations.
The Authority is empowered to inspect such
facilities in respect of them being compliant with the
principles under this article to determine the applicable
terms and procedures and to detect the compatibility of
the equipment to the standards if and when interconnection
is requested, the equipment used in respect of compliance
with the standards, and to cause the removal of non-compliant
facilities and equipment.
b) The authorization agreement and/or
agreements which sets out the authorities, rights and
obligations of Türk Telekom in respect of the provision of
telecommunication services and the operation of
telecommunication infrastructure shall be executed after
such agreement is submitted to Danýþtay for its opinion
and the period mentioned in the Constitution has elapsed.
After the expiration of their terms such agreements may be
renewed under the same terms and conditions with other
concession agreements applicable to similar fields. The
ownership right of Türk Telekom on the public
telecommunications network shall continue after the
expiration of the term of the authorization agreement. The
conditions applicable to certain telecommunication
services which may be carried out by or through companies
that are established by Türk Telekom or to which Türk
Telekom is a shareholder; are regulated under the
authorization agreements.
c) Türk Telekom shall carry out telephone
services which are provided through telecommunication
networks and including national and international voice
telephony as a monopoly, until 31.12.2003, within the
framework of this Law and the authorisation agreement.
Establishment and operation of all telecommunications
infrastructure, other than private telecommunication
networks and telecommunication infrastructure which is
contemplated to be established by the relevant operator
pursuant to their concession agreements or
telecommunication licenses or general authorizations, are
included in the monopoly scope.
Requests of other operators and individuals
using private telecommunication networks to interconnect
to the public telecommunications network and their
requirements to benefit from telecommunication
infrastructure facilities shall be initially met by Turk
Telekom during the monopoly period specified above. If
Turk Telekom will not be able to meet the need of an
operator or an owner of a private telecommunication
network then, such operator or the owner of a private
telecommunication network may establish the necessary
infrastructure facility himself pursuant to terms of its
concession agreement or telecommunication license or the
Ministry may grant a concession or a telecommunication
licence for the establishment of such infrastructure.
d) After the expiration of the monopoly
rights of Turk Telekom, capital companies other than Türk
Telekom shall also be authorized to provide
telecommunication services and to operate infrastructure
which are within the scope of paragraph (c) above within
the framework of article 3 provisions, if such
authorization is considered as appropriate by the
Authority. Provisions of the authorization agreement of
Turk Telekom shall continue to be in effect after the
expiration of the monopoly period. Unless stated otherwise
in the authorization agreement and GSM authorization
agreement, authorization agreement and GSM authorization
agreement shall be subject to the provisions determined
for concession agreements. No discrimination shall be made
between Turk Telekom and other operators for the provision
of new generation telecommunication services.
e) In the authorisation agreement to be
executed between the Ministry and Turk Telekom and in
concession agreements to be executed between the Ministry
and other capital companies and if deemed necessary, in
licenses and general authorizations granted by the
Ministry, provisions addressing, among others, the
following matters shall be included under reasonable and
non-discriminatory terms and conditions:
1) A clear definition of the
telecommunication service and infrastructure, and its
geographical and qualitative coverage,
2) The term of rights and obligations under
the concession agreement, and the principles for renewal,
3) Investments to be made in accordance
with plans and programs, and targets, if any, to be
achieved through those investments,
4) General conditions to be applied to, and
principles to be observed in the relations with,
subscribers, users, users of private telecommunication
networks and other operators, including conditions for
interconnection,
5) The basis on which tariffs to be applied
for telecommunication works and services are to be
calculated, and principles on which those tariffs are
modified,
6) Conditions with respect to quality of
service,
7) Whether or not a certain fee, shall be
paid under the concession agreement and if payable its
amount,
8) The manner in which the Ministry shall
require other issues and investments in infrastructure,
and undertakings, which are not determined in the
concession agreement, license and general authorization,
9) The basis of the implementation of the
principles set out in article 4 in respect of types of
telecommunication services and infrastructure,
10) Principles for using public property
including; (frequencies and limited orbit positions
allocated to the Republic of Turkey and immovables owned
by third parties, and transactions to be carried out by
the Ministry in this respect,
11) Conditions relating to the preparation
of accounts and provision of all kind of information to
the Authority,
12) Provisions relating to numbering and
number portability,
13) Rights and obligations of the parties
in the event of force majeure and unforeseen circumstances,
14) Sanctions which may be imposed for
breaches of the concession agreement,
15) Implementation principles relating to
widespread and efficient provision of services, solution
ventures, service distribution and provision of other
similar subcontracting services.
f) The Authority is empowered to take the
necessary measures to ensure compliance with the terms of
the concession agreement it has executed with and
telecommunication licenses it has issued to operators
including Turk Telekom, to supervise and inspect the
carrying out of the activities in accordance with the
applicable legislation and the concession agreement,
telecommunication license, general authorization, and if
there exists a breach, to impose, an administrative fine
up to 3 % of the turnover of the operator concerned for
the previous calendar year. The Ministry is authorised to
take the necessary measures for purposes of national
security, public order, or orderly provision of public
services, and where necessary, to take over the facilities
against compensation, or in the event of a gross default,
to cancel the concession agreement, the telecommunication
license or the general authorization.
g) Regulations setting out the principles
for the implementation of the foregoing provisions,
penalties and the principles set out in article 4 shall be
enacted.”
ARTICLE 3-
Article 3 of Telegram and Telephone Law dated 4.2.1924 and
numbered 406 is amended as follows.
“Article 3 – a) All telecommunication
services, including the value added telecommunication
services, services within the scope of additional article
18, and telecommunication services within the scope of
monopoly rights after the expiration of such monopoly
period set out in paragraph (c) of article 2 may only be
provided through an authorization agreement, a concession
agreement, telecommunication license or general
authorization as the relevant service requires. Services
within the scope of additional article 18 may only be
provided with a concession agreement or a
telecommunication licence.
b) The Ministry, upon receipt of the
opinion of the Authority within the framework of this Law,
shall determine whether the authorization shall be made
through a concession agreement, telecommunication license
or a general authorization and under which conditions, and
how such authorization shall be made, and the procedures
and principles applicable to such authorization.
Operators or individuals who wish to
provide a certain telecommunication service shall request
from the Ministry the determination of the above mentioned
conditions if such conditions are not specified. Upon such
request, the Ministry shall decide whether such
determination is necessary or not. If the Ministry deems
such determination is necessary, then it shall set out
such terms under supplementary regulations within maximum
four months following the receipt of the advisory opinion
of the Authority.
The Authority shall also prepare a report
each year which sets out the executed concession
agreements, granted licenses and general authorizations
and specifies relevant service types which such agreements,
telecommunication licenses and authorizations relates to
with the information provided by the Ministry.
c) Telecommunication services or
infrastructure which involve the allocation of scarce
resources such as frequency, satellite position and
numbering and require the granting of particular special
rights and obligations to each operator, or which shall be
provided by a limited number of operators shall only be
carried out pursuant to a concession agreement to be
entered into with the Ministry. Notwithstanding the
paragraph (d) of this article, value added
telecommunication services may be provided by a capital
company through a telecommunication license or general
authorization obtained from the Ministry.
d) Without prejudice to the other
provisions of this article, the relevant provisions of
additional articles 19 and 21 shall apply where any kind
of payment other than a fixed fee is envisaged for the
authorisation of a limited number of capital companies
through a concession agreement or a telecommunication
license for a particular telecommunication service.
e) The terms and conditions relating to the
implementation of this article, the conditions to be
required from the operators and the conditions applicable
to execution of concession agreements, awarding of
telecommunication license or granting of general
authorizations and registration for a particular type of a
telecommunication service and terms and procedures
applicable to the foregoing shall be set out in the
regulations to be issued by the Ministry pursuant to this
Law after obtaining the opinion of the Authority.”
ARTICLE 4. –Article
4 of the Telegram and Telephone Law dated 4.2.1924 and
numbered 406, which is repealed by the Law dated 9.6.1937
and numbered 3222 is amended as follows.
“Article 4 - The following guidelines shall
be taken into consideration both in qualitative and
quantitative aspects in relation to the provision of
telecommunication services and/or operation of
infrastructure and to rulings to be made to this effect:
a) Promotion of practices which shall
provide access by every person to telecommunication
services and infrastructure at affordable prices.
b) Unless otherwise required on the basis
of objective reasons, equal and non-discriminatory
treatment of subscribers, users and telecommunication
service providers under similar conditions, and
accessibility of services by everyone similarly situated
under equal conditions.
c) Unless otherwise provided by this Law or
required on the basis of objective reasons, observation of
the principles of qualitative and quantitative continuity,
reliability, productivity, clarity, transparency and
efficient use of resources.
d) Provision of minimum services within the
framework of specific technical and economic conditions,
at a reasonably affordable price.
e) Mutual compatibility of
telecommunication systems in accordance with international
norms.
f) Taking into account targets set out in
development plans and programs.
g) Use of advanced technology and
supporting of research/development investments.
h) Compliance with clearly articulated
service quality standards.
ý) Attaining and maintaining a competitive
environment in authorising through concession agreements
or telecommunication licenses relating to
telecommunication services and/or infrastructure and
generally in all telecommunication fields, provided that
the provisions of Law dated 7.12.1994 and numbered 4054 on
the Protection of Competition are reserved and without
prejudice to Türk Telekom’s monopoly rights as set out
herein.
i) Priority to be given to the necessities
of national security and public order and needs arising in
emergency situations.
j) Taking into account the special needs of
the disabled and elderly, and protection of social groups
who are in need, and including offering special subscriber
schemes principles, terms and conditions of which are
specified by the Authority, which contains economic
advantages to users.
k) Except in cases where it is otherwise
clearly specified in the relevant legislation, concession
agreement or the telecommunication licence, reflection, to
the extent possible, in the tariffs to be charged for
telecommunications services provided, including tariffs
for interconnection and line rentals and circuits, the
costs of investments and operations and a relevant share
of overheads, depreciation and a reasonable profit.”
ARTICLE 5. –
The words “and telephone” in article 6 of the Telegram and
Telephone Law dated 4.2.1924 and numbered 406 are deleted
and the following paragraphs are added to article 6 of the
Law.
“Operators and other real or legal persons,
in the telecommunication sector may execute all kinds of
commercial agreements with local and multinational
companies on any field of telecommunication including
cross-border telecommunication services; provided that
they shall comply with the telecommunication legislation.
Principles regarding the membership to
international telecommunication organizations or becoming
party to international treaties which require the
representation of the Republic of Turkey or Turkish
telecommunication sector before such organizations or the
principles to benefit from the rights, authorities and
obligations arising from such treaties shall be determined
by the Council of Ministers. In order for an operator, or
a real or a legal person in the telecommunication sector
to become a party to such a treaty, such operator or
person should apply to the Ministry with the necessary
information about the treaty. The Ministry, upon receiving
the opinion of the relevant ministries and the Authority,
shall decide on the application as soon as possible
pursuant to the principles determined by the Council of
Ministers. The Ministry may request from the relevant
persons the information related to such treaties and may
take the necessary measures, as it seems necessary.
ARTICLE 6. -
Article 10 of Telegram and Telephone Law dated 4.2.1924
and numbered 406 is amended as follows.
“Article 10 – Interconnection requests of
all the operators and users of private telecommunication
networks shall be provided by the operators who are
responsible to provide interconnection, save that the
provisions of the relevant legislation are reserved. The
operators which are responsible to interconnect shall be
determined by the Authority, pursuant to regulations to be
enacted upon the legal base produced in this Article.
However, Turk Telekom is under the obligation and duty to
provide interconnection in all circumstances. Turk Telekom
and operators, which are responsible to provide
interconnection as determined by the Authority, are
defined as “interconnection providers”.
Interconnection providers are required to
satisfy the interconnection requests, subject to the
provisions of this Article, and based on the principles of
equality, non-discrimination, transparency, cost-orientation,
reasonable profit and under the same conditions and
quality as interconnection providers or their shareholders,
affiliates or partnerships provide for their own services.
Requests which are technically feasible and which does not
include disproportionate costs for interconnection are be
accepted except for a reasonable and just cause.
Agreements to be concluded for
interconnection between networks, including the necessary
technical and financial provisions, shall be executed
between the operators pursuant to this Law and other
relevant legislation and shall include the necessary
technical provisions, conditions and tariffs. A certified
copy of all of such agreements, their annexes and
amendments shall be submitted to the Authority. All
interconnection agreements executed and maintained at the
Authority shall be publicly available provided that the
Authority shall take various precautions to protect
commercial secrets of the parties.
If an interconnection agreement cannot be
agreed within maximum three months from the date of the
initial request, the Authority, upon an application by the
requesting party, shall initiate mediation procedures
between the parties on the basis of principles it shall
determine in the public interest and may take such other
measures as it deems reasonable and necessary in the
public interest. If the parties fail to reach an agreement
within a period of six weeks, extendable by the Authority
by a further four weeks, of such initiation by the
Authority, the Authority shall be authorized to set such
terms, conditions and tariffs of such interconnection
agreement as it thinks fit. Such terms, conditions and
tariffs shall remain in effect unless and until the
parties agree otherwise.
Within the content of this Article, mobile
telecommunication, data operators or operators of other
services and infrastructure as determined by the Authority
are also required to satisfy reasonable, economically
proportionate and technically feasible roaming requests of
other operators working in the same field for permitting
the use of the customer equipment of the requesting
operator on their telecommunication system.
The Authority shall publish and amend from
time to time standard reference interconnection tariffs
which relevant operators may, as appropriate, incorporate
in their standard terms and conditions. The Authority
shall issue regulations setting out the principles of
implementation of this provision and the details to which
standard reference tariffs, interconnection and roaming
agreements are subject, and, if needed, may apply to the
Competition Board pursuant to provisions of Law dated
7.12.1994 and numbered 4054 in order to ensure that
standard reference tariffs or the agreements for
interconnection of networks and roaming do not impede free
competition in provision of telecommunication services and
operation of infrastructure.”
ARTICLE 7. –
The following paragraphs are added at the end of article
12 of the Telegram and Telephone Law dated 4.2.1924 and
numbered 406.
“The provisions of this Article are also
applicable to other operators under the principles as
determined by the Authority. Procedures and principles
regarding the application of this article to Turk Telekom
and other operators shall be stipulated under regulations
to be issued by the Authority.
The relevant official authorities may, in
reliance upon their authority and on the basis of just
cause, request the courts to suspend such usage.”
ARTICLE 8. -
Article 18 of the Telegram and Telephone Law dated
4.2.1924 and numbered 406 is amended as follows.
“Article 18 – Telecommunication facilities
ofthe persons who, by way of breaching the paragraph (a)
of Article 2, establish and operate without a concession
agreement or an authorization agreement shall be closed by
the relevant administrative authority having jurisdiction
in the relevant district, upon a request by the Authority
and their operation shall be ceased. In addition
perpetrators of such acts shall be subject to heavy fines
between two billion liras to thirty billion liras. Such
persons shall be subject to imprisonment of between six
months to two years and to fines between four billion
liras to sixty billion liras in recurrence of such
breaches.
Facilities of the persons who, by way of
breaching the paragraph (a) of Article 2, provide
telecommunication services without obtaining a general
authorization or a license shall be closed by the relevant
administrative authority having jurisdiction in the
relevant district, upon a request by the Authority and
their operation shall be ceased. Such persons shall be
subject to fines between two hundred million liras to
three billion liras in recurrence of such breaches.
Individuals and legal entities who execute
a subscription agreement with an operator providing
telecommunication services may provide the services, which
they are receiving for their own needs in their activities,
to third parties with or without consideration.
Subscribers cannot provide the service they use to third
parties for commercial purposes. Subscription agreements
of those who do not comply with this rule shall be
cancelled.
ARTICLE 9. -
The section heading “SECTION: 4 Tariffs” of the Telegram
and Telephone Law dated 4.2.1924 and numbered 406 is
amended to read as “SECTION: 4 – Principles of Tariffs for
Telecommunication Services” and the article 29 of Telegram
and Telephone Law dated 4.2.1924 and numbered 406, which
is repealed by Law dated 18.5. 1935 and numbered 2722, is
amended as follows.
“Article 29 - Operators may freely
determine tariffs, which they shall receive in return for
the provision of telecommunication services and/or for the
operation of infrastructure, provided that they comply
with the relevant legislation and their authorization or
concession agreement, telecommunication license or general
authorization and the instructions of the Authority. The
Authority is empowered to determine and set the methods of
calculation and caps of tariffs, including line and
circuit rentals, under reasonable and non-discriminatory
terms, through regulations, communiques and other
administrative rules to be issued and by taking into
consideration the terms and conditions of concession
agreements and telecommunication licenses, and the
guidelines set out in article 30 in the following
instances:
a) In cases where Türk Telekom or other
operators need to meet the costs of certain services
including the minimum services required to be provided
within the framework of public services from the tariffs
for other services,
b) In cases where one operator enjoys a
legal or practical dominant position in a relevant service
or geographic market as determined by the Authority,
c) In cases where the tariffs are
determined through means or actions which are in breach of
the regulations of the Authority,
d) In such other cases as may be provided
for by the Authority in the regulations to be enacted.”
ARTICLE 10. –
Article 30 of Telegram and Telephone Law dated 4.2.1924
and numbered 406 is amended as follows.
“Article 30 - The regulation of tariffs
charged for provision of telecommunication services and
operation of infrastructure shall be implemented by the
Authority with a view to achieving the following
principles:
a) Tariffs should be fair and should not
involve any undue discrimination without justified reasons
against persons under the same circumstances. This
principle, however, shall not prevent provision of
favourable terms, within clear and specific limits, for
social groups in need,
b) In situations which fall under the scope
of article 29 tariffs should be balanced and in principle
and to the extent possible, be determined to reflect the
costs of relevant services, including costs of investments
and operations, and balancing of tariffs in providing the
services, as set out in sub-paragraph (k) of article 4 and
cross-subsidisation of the cost of a certain service from
the tariff collected for another service should be avoided,
c) Tariffs reflect all individual elements
of the service for which there is an associated cost,
d) The tariffs should, where appropriate,
be approximated to international standards and levels in
line with technological developments,
e) For different types and categories of
services, tariffs should be determined at levels which are
aimed at encouraging technological development and new
investments,
f) International agreements to which Turkey
is a party and the recommendations of international
institutions should, where appropriate, be taken into
consideration in the determination of tariffs,
g) In the event that there are justifiable
reasons, a cap may be applied to tariffs on the condition
that compensatory costs and a reasonable profit are
recovered.”
ARTICLE 11. -
The following subsection is added at the end of the
amended additional article 17 of Telegram and Telephone
Law dated 4.2.1924 and numbered 406 which was added by Law
dated 3.5.1995 and numbered 4107.
“The Minister to which the Undersecretariat
of Treasury is associated or such other authorized
representative to be designated by the Minister are
authorised to execute the agreements for the transfer of
ownership of the shares to be sold and other agreements
and other necessary documents in all kinds of sale
transactions within the terms and conditions set out in
the Council of Ministers’ decrees referred to above.”
ARTICLE 12. -
The following sentence is added to the end of the
additional article 18 of Law numbered 406 and dated
4.2.1924 .
Tariffs charged in consideration for a work
and service may be determined as a subscription fee, fixed
line fee, telephony fee, line rental and similar rental
payments, fees and as one or more of the several other
different tariff headings.
ARTICLE 13. -
The following articles are added to Law numbered
406 and dated 4.2. 1924.
“Additional Article 22 – Status, salary
regime and retirement of the Türk Telekom personnel is as
follows:
a) Status of the Personnel: Primary and
continuous duties shall be performed and executed by the
general manager who has an experience of 8 years in the
telecommunication field and has completed a higher
education degree of at least 4 years, and the personnel
whose cadrees, titles, degrees and numbers are suggested
by the Board of Directors and proposed by the Ministry and
who are employed in the cadrees determined by the Council
of Ministers within 180 days after the entry into force of
this Law. Without prejudice to the provisions of this Law,
the provisions of the Decree with the Force of Law
numbered 399 shall apply to such personnel. Other
personnel shall be employed under the general labour
legislation. Terms and conditions applicable to those who
are employed under the general labour legislation shall be
determined by the Board of Directors.
Investigation for security purposes shall
be carried out pursuant to the provisions of the current
legislation for the recruitment of the Turk Telekom
personnel.
Türk Telekom may employ local and foreign
managers and experts under private contracts upon a
resolution adopted by the Board of Directors.
b) Salary Regime: The monthly salaries of
the personnel who perform the primary and continuous
duties determined under this Law shall be determined by
the General Assembly, provided that such salary shall not
exceed twice as much of the net monthly salary of a
highest ranking public servant including all other
payments. Within the framework of the principles,
procedures and criteria to be determined by the Board of
Directors, bonuses may be paid to such personnel in March,
June, September and December equal to the amount of their
monthly salary in proportion with the numbers of days they
have worked. Furthermore, on the condition that it is
resolved by the board of directors, two additional bonuses
may also be paid to such personnel by taking work
efficiency and similar matters into consideration. The
amount of each bonus shall not exceed the monthly salary
of the relevant employee to whom the payment is to be made.
The monthly salaries, of the Turk Telekom
employees other than those whose cadres are determined by
the Council of Ministers pursuant to this Law and who are
subject to general labour legislation and are not the ones,
shall be determined by the Board of Directors.
Per diem
allowances of Türk Telekom employees and principles and
procedures applicable to the payment of per diem
allowances shall be determined by the Board of Directors
of Turk Telekom.
c) Retirement of the personnel:
In the event that the personnel working
subject to the T.R. Retirement Fund on the date of the
entry into force of this Law prefers to be employed under
the Labour Code, their relationship with the Retirement
Fund shall continue if they so prefer. In this event, term
of employment of such personnel shall be evaluated as per
the Civil Servants Law numbered 657 and the T.R.
Retirement Fund Law numbered 5434. In the retirement
proceedings of such personnel, additional charts and
specified office compensations applicable to the same
cadrees, titles and degrees of positions similar to
classes of those which they may fit in considering the
tasks they are performing, as per the Civil Servants Law
numbered 657 shall be applicable to such personnel,
provided that it shall not exceed the additional chart
amount applicable to general managers under the General
Administrative Services class. This provision shall not be
applicable if 51% of Turk Telekom’s shares is disposed of
by the State.
Additional Article 23 – A Türk Telekom
Health Aid Fund, which is a successor to the existing
Health Aid Fund, is established to deal with the medical
treatment of Turk Telekom employees and their families
pursuant to the terms to be determined by the board of
directors of Türk Teklekom. Sources of this Fund are:
a) Money to be paid every year to the
budget of Turk Telekom corresponding to the salaries of
the personnel up to the 0.1% portion of the appropriation
amount,
b) Withholdings from the salaries of the
personnel which shall not exceed %1 of their salaries,
c) Interests and other revenues arising
from investments made with the capital of the fund and its
activities,
d) Donations, and
e) Other revenues.
Principles and procedures applicable to the
organization, duties, authorities, responsibilities and
implementations; liquidation of the fund, conversion of it
into private health insurance system or carrying out other
necessary arrangements shall be determined by the board of
directors of Turk Telekom until 31/12/2003.
Additional Article 24 – PTT Members Joint
Bail Fund which is established pursuant to Article 17 of
the Law dated 13.7.1953 and numbered 6145 and determined
to be in effect until a new regulation is made is hereby
terminated with this Law. All the assets, goods, debts and
obligations of PTT Civil Servants Bail Fund shall be
divided with a protocol to be executed between the T.R.
General Directorate of Posts and Telegraphs Administration
and Turk Telekom and thereupon such fund shall be
dissolved. Such protocol shall be executed within maximum
three months after the entry into force of this Law.
Two separate funds named as “PTT Personnel
Joint Bail Fund” and “Turk Telekom Personnel Joint Bail
Fund” shall be established to provide the continuity of
the rights and obligations of the fund which shall be
dissolved and divided between the T.R. General Directorate
of Posts and Telegraphs Administration and Turk Telekom.
PTT Personnel Joint Bail Fund is subject to the provisions
of the Bail Law dated 02.06.1934 and numbered 2489. Turk
Telekom Personnel Joint Bail Fund shall be operated and
regulated within the framework of the principles to be
determined by the board of directors of Turk Telekom. The
personnel who shall be related with this fund shall be
determined pursuant to the principles specified by the
board of directors of Turk Telekom.
The board of directors of Turk Telekom is
authorized for the liquidation of the fund and to carry
out necessary arrangements it deems necessary.
The personnel currently working in the PTT
Civil Servants Bail Fund shall be transferred with their
current status and rights to T.R. General Directorate of
Posts and Telegraphs Administration and Türk Telekom
according to the ratios applied in the division of the
assets of the fund and as agreed in the relevant protocol.
Temporary article 5 shall be applicable to
the personnel transferred to Türk Telekom.
Procedures regarding the dissolution of the
fund and transfer of the personnel shall be finalized
within one month after the execution of the relevant
protocol.
Additional Article 25 – Usufruct and usage
rights granted to subscribers and users in relation with
telecommunication services such as number and line usage
rights shall not be subject to attachment.
Additional Article 26 – Without prejudice
to matters determined by the board of directors, the
general manager shall represent Turk Telekom against third
parties in administrative offices and in courts. The
general manager may assign such authority to others if
necessary.
ARTICLE 14.–
Amended Article 5 of Wireless Law dated 5.4.1983 and
numbered 2813, is amended as follows.
“Article 5.- The Communications High Board
is established to implement the duties and
responsibilities of the State within the framework of
general principles determined under article 4 and to carry
out other duties imposed by Law.
“The Telecommunication Authority which is
an independent budget entity having public legal
personality and administrative and financial autonomy is
established in order to implement the powers and
responsibilities set out by Laws in accordance with the
general principles set out in this Law and Telegram and
Telephone Law dated 4.2.1924 and numbered 406. The
Authority is independent while performing its duties.
The Ministry with which the Authority shall
be related is the Ministry of Transport.
For the provision of the services mentioned
under subsection (g) of article 4, control of the
operation of wireless systems in accordance with the
determined techniques and procedures; identifying
interferences and eliminating those interferences;
cooperation with the state security organizations within
the current legislation regarding wireless activities
affecting the State and individual security and domestic
and international technical monitoring services and
activities shall be carried out by the Authority.
The decision making body of the Authority
is the Telecommunication Board consisting of a president
of the Authority and four members. The president of the
Board is the highest authority of and is responsible for
the general management and representation of the Authority.
Upon the proposal of the President, the Board shall elect
one of its members as the Second President, and the Second
President shall represent the President in his absence due
to vacation, illness, duty in and outside the country,
dismissal and other situations when he is away from his
office.
Monthly salaries of the president and the
members of the Board shall be determined by the Council of
Ministers upon the proposal of the relevant Minister,
provided that such salaries shall not exceed twice as much
of the net monthly salary of a highest ranking public
servant, including all other payments. (Also another
provision is added here to allow Authority's personnel to
receive a special service indemnity for overtime working.)
Titles, numbers, qualifications, salaries,
other financial and social rights of and applicable
contract terms to the personnel who shall be employed
under contract with cadrees, and the amendments to the
cadree titles and cadree degrees of such personnel
attached to this Law shall be determined by the Council of
Ministers upon the proposal of the Board and with the
approval of the State Personnel Directorate.
Bonuses may be paid to the President and
members of the Board and to the personnel to be employed
under contract with cadrees in March, June, September and
December equal to the amount of their monthly salary in
proportion with the number of days they have worked.
Furthermore, two additional bonuses may also be paid to
such personnel taking work efficiency and similar matters
into consideration.
Without prejudice to the provisions of this
Law, the personnel of the Authority are subject to the Law
numbered 657, provided that.
The Board members and the personnel of the
Authority shall not disclose the confidential information,
trade secrets relating the relevant persons and third
parties, they have learnt during their inspections and
investigations to any person other than the competent
authorities specified by the law or shall not use such
information for their benefits and self interests. Such
obligation shall survive the termination of their term of
offices. All the funds, documentations, files and all
kinds of properties of the Authority are to be considered
as State properties. The Board members and the Authority
personnel shall be deemed as public servants in respect of
the crimes they have committed during or in connection
with their duties or the crimes committed against them.
All references to the Wireless Works
General Directorate and the Wireless General Directorate,
in this law and other legislation shall be deemed to be
references to the Telecommunication Authority and all
references to the Wireless Works General Director and
Wireless General Director shall be deemed to be references
to the President of the Board.
The Authority shall not be subject to the
State Procurement Law numbered 2886 and dated 8.9.1983,
Allowances Law numbered 6245 and dated 10.2.1954, General
Accounting Law numbered 1050 and dated 26.5.1927 in
respect of visa and registration, and the Law on Court of
Audits numbered 832 and dated 21.2.1967, . The Authority
shall be inspected by the Court of Audits. Revenues of the
Authority are exempted from all kinds of taxes, duties and
levies.
The Authority may establish the country
organization in accordance with the legislation.
The revenues of the Authority are as
follows:
* Fees to be received in accordance with
Article 27,
* 0.05% of the fees to be received and
other fees to be received as a contribution for the
Authority’s expenses, provided that these fees are
determined in the relevant agreement or license, from the
capital companies and operators which entered into a
concession agreement or obtained a license under the
Telegram and Telephone Law Numbered 406 and dated
21.2.1924 pursuant to additional article 19 of the same
Law,
* Test fees to be received from those who
take examinations to be instituted by the Authority for
granting a CB certificate and operator license,
d) Revenues to be obtained from all kinds
of printed materials, forms and publications,
e)Revenues to be obtained from consultancy
services,
f)Revenues to be obtained from courses,
meetings, seminars and training activities,
g)Aids from the General Budget when
required,
h) Attorneys’ fees to be granted in favour
of the Authority, except for the portion to be distributed,
ý) Administrative fines to be imposed by
the Authority,
j) All kind of contributions, donations and
other revenues.”
Principles and procedures applicable to the
revenues and expenditures of the Authority shall be
determined with regulations.
ARTICLE 15.–
The first and the fifth paragraphs of Article 6 of the
Wireless Law dated 5.5 1983 and numbered 2813 is amended
as follows.
“The Communications High Board is a
superior board consisting of the Minister of Internal
Affairs, the Minister of Transport, the Secretary General
of National Security Council, the Undersecretary of the
National Intelligence Organization and the President of
the General Staff Electronic Communication gathered under
the presidency of the Prime Minister or a State Minister
authorized by the Prime Minister.
Responsibilities of the Communications High
Board is to make suggestions to the Ministry of Transport
regarding wireless communication and to follow up the
activities in this respect. Secretarial needs of the
Communication High Board shall be met by the
Communications General Directorate.
ARTICLE 16. –
The section heading “The Establishment and Duties
of Wireless General Directorate” of Article 7 of the
Wireless Law dated 5.4. 1983 and numbered 2813 is amended
to read as “The Responsibilities of the Telecommunication
Authority” and subsection (a), (f) (g) and (h) of the said
Article 7 is amended as follows and the following
subsections and paragraphs are added.
“a) to prepare and submit to the Ministry
of Transport the necessary plans in the field of wireless
communication and telecommunications within the framework
of the general principles set out in this Law and Telegram
and Telephone Law dated 5.4.1983 and numbered 406, and to
supervise the activities of the other relevant public
entities and establishments and individuals and private
law legal entities in these fields,
f) to perform the duties set out in this
Law, to keep all kinds records and to take the necessary
technical and administrative measures against the persons
violating the current provisions,
g) to present its views to the Ministry of
Transport in connection with the concession agreements
which have or are to be executed and telecommunication
licenses to be issued by the Ministry of Transport in
respect of telecommunication services and/or
infrastructure to be operated by capital companies
incorporated in Turkey, to make proposals to the Ministry
for preparation of general authorizations, to monitor
compliance with the terms and conditions of such
concession agreements and telecommunication licenses, and
to monitor compliance with general authorizations and to
take the necessary measures to this effect,
h) to determine the general criteria and
implementation procedures and principles relating to
tariffs ,contractual conditions and technical matters
applicable to users of telecommunications services and
infrastructure and for interconnection between the
telecommunication networks of other operators, and
relating to other matters falling under its mandate, and
to review and evaluate, and approve where necessary,
tariffs and monitor their implementation,
ý) to provide that the provision of
telecommunication services and operation of
telecommunication infrastructure by the operators and
other individuals who are trading in such field pursuant
to this Law and that the services and activities of the
producers and traders of telecommunication apparatus and
equipment are realized in Turkey in a completely
competitive environment and to take the necessary
promoting measures,
i) to determine and implement the
performance standards applicable for the manufacture and
utilisation of all kinds of systems and equipment to be
used in the field of wireless communications and
telecommunications in cooperation with the relevant
entities in and outside Turkey and taking into account the
latest developments,
j) to issue regulations and enact other
administrative acts relating to wireless communication and
telecommunications, operation of infrastructure and
matters which fall under its field of responsibility, and
to monitor the compliance of operators, subscribers, users,
and all individuals and legal entities who have impacts on
the Turkish telecommunication sector with the relevant
legislation, and to impose sanctions contemplated by laws
when necessary,
k) to determine the procedures and
principles regarding the establishment of common antenna
systems and facilities for ensuring the provision of all
kinds of broadcast, including radio and television
broadcast, from certain specified emission points,
l)to determine, amend, collect or cancel
the tariffs set out in article 27 within the limits of re-evaluation
rate determined by the Ministry of Finance and to set out
procedures and principles applicable to same, to approve
the annual budget, final income and expenditure account,
annual work program of the Authority, to make transfers
between the account headings within the budget if
necessary or to decide on the transfer of excessive income
to the general budget if requested.
m) to fulfil other duties imposed by Laws.”
The Authority is empowered to investigate
either at its own initiative (ex officio) or upon
complaints relating to the provision of telecommunication
services and operation of infrastructure and anti-competitive
behaviours, plans and applications in both such services
and in the telecommunications sector generally and to
require provision of information and documents in relation
to the matters coming under its mandate. Before issuing
regulations and taking any other general administrative
action in relation to telecommunication services and
infrastructure, the Authority shall take such steps as may
be necessary to allow interested parties to submit
representations which shall be publicly disclosed and on
which interested parties may comment. The Authority shall
also take the necessary measures to protect the interests
of consumers.
The Competition Authority shall initially
take into consideration the Authority’s opinion in
investigations and scrutinies it shall carry out within
the telecommunications sector and before taking any
decision in relation to the telecommunications sector
including decisions about mergers and acquisitions.”
ARTICLE 17. -
Amended Article 8 of the Wireless Law dated 5.4. 1983 and
numbered 2813 is amended as follows.
“Article 8.- President and members of the
Board shall be appointed by the Council of Ministers for a
period of 5 years. The president and members whose term of
office has expired may be re-elected. The president and
members of the Board may only be dismissed by the Council
of Ministers before the expiry of their terms of office
for one’s inability to work due to a serious disease or
illness, abuse of one’s duty or conviction of infamous
crimes.
The persons to be appointed as Board
members should have completed a higher education degree of
at least four years in the field of law, economics,
engineering, telecommunications, business administration
or finance whether in Turkey or abroad and should have
sufficient knowledge and experience both in the
telecommunications field and in their own profession and
should have worked for a minimum of 10 years in the public
or the private sector, should have the general
qualifications to be appointed as a public servant, and
should have not worked for the management, supervision or
other high commission of any political party or have
departed from such a duty or commission.
The president, member representing wireless
services and member representing telecommunication
services of the Board shall be elected from among two
candidates to be nominated to each post by the Ministry of
Transport.
The member representing the
telecommunications sector shall be appointed among one
candidate to be nominated by each of the operators which
manufacture telecommunication equipment and systems,
provide telecommunication services or operates
infrastructure in Turkey pursuant to this Law and which
hold a minimum of 10% market share within the relevant
telecommunication service market in Turkey. For the
implementation of this article, the determination
regarding the service market and the market share of each
of the operators shall be made by the Authority decisively.
Each operator can only nominate one candidate regardless
of its market share.
The member representing the consumers shall
be elected from among two candidates to be nominated by
each the Ministry of Industry and Commerce and the Turkish
Association of Chambers and Exchanges.
In the event that there occurs any
vacancies at the positions of presidency, vice precidency
or Board membership due to any reason, an election and
appointment for the vacant positions shall be made within
three months pursuant to the above mentioned principles.
The persons so appointed shall complete the term of office
of the persons they are replacing. If absence of the
members renders the Board unable to resolve decisions,
then the president of the Authority shall represent the
absent Board member. If the president of the Board is
unable to attend the meeting, then the second president
shall represent the president. If a Board member does not
attend the meetings of the Board for four consecutive
meetings without any excuse, such Board member shall be
deemed to resign from his duty and the procedures for the
appointment of a new member shall be commenced.
The members of the Board are prohibited to
have an additional public or private duty unless arising
from a specific law, to involve with commercial
transactions, to carry out their own independent business
and in particular to be a shareholder or a manager in any
telecommunication company. The member representing the
telecommunication sector shall cease his connections with
the operating company, which has nominated him, during his
term of office and shall not have any employment,
consultancy or shareholding relationship with such
operating company for a period of at least two years after
the expiry of his term of office.
The Board shall convene with the presence
of minimum four members and resolve with the affirmative
votes of minimum three members. The relevant Board member
shall be banned to cast votes in votings relating to the
his relatives specified in paragraph (3) of article 245 of
the Turkish Civil Procedure Law or to a telecommunication
company to which such a Board member or his relative is a
shareholder, manager or high ranking employee.
With respect to the application of the
provisions of T.R. Retirement Fund Law numbered 5434 for
retirement purposes, additional chart and office
compensation applicable to the undersecretary of the
ministry, the deputy undersecretary, the general manager
of the ministry, the deputy general manager of the
ministry shall also apply to the President of the Board,
the Board members, the vice presidents of the Authority,
the independent department managers and the regional
managers of the Authority respectively. Periods of
employment under these offices shall be deemed to have
passed under offices which require the payment of
compensation. Additional charts of corresponding cadrees
under Civil Servants Law numbered 657 shall be applicable
to the personnel with other titles. Relation of the
persons appointed as President and members of the Board
with their former duties shall cease during their terms of
office at the Board. However, persons who are subject to
Civil Servants Law numbered 657 or personnel regimes set
forth under special legislations shall be appointed by the
relevant Minister to a cadree suitable for their acquired
rights, if they make an application after their term of
office in the Board has expired.
ARTICLE 18. -
The phrase “who are not at majority age and” in the second
paragraph of article 12 of the Law dated 5.4.1983 and
numbered 2813 is deleted.
ARTICLE 19.-
The phrase “and, provided that the powers and
responsibilities of the Telecommunication Authority are
reserved and” is supplemented before the phrase “to follow
up and inspect the application of” in subsection a) of
Article 2 of Law on Organization and Responsibilities of
the Ministry of Transport dated 9.4. 1987 and numbered
3348, and the phrase “without prejudice to the powers and
responsibilities of the Telecommunication Authority” is
supplemented before the phrase “communication” in
subsections (g) and (h) of the same article, and a new
subsection (j)is supplemented to the same article and the
current subsection (j) is amended as subsection (k).
j) is authorised to determine the
principles and procedures relating to arrangements which
should be made in the communication systems of operators
to prevent terminals falling out of service during and
after the natural disasters and rule of emergency due to
heavy communication traffic, to ensure the proper
organization of communication traffic, and to prioritise
natural disaster related communications.
ARTICLE 20. -
The phrase “outside the scope of powers and
responsibilities of the Telecommunication Authority given
by the laws” are supplemented at the beginning of
subsection (c) of amended article 13 of Law on
organization and responsibilities of the Ministry of
Transport dated 9.4. 1987 and numbered 3348 ,the words
“and telecommunication” in subsection (e) of the said
Article is deleted and subsection (g) of the said Article
is amended as follows.
“g) to identify the types and scope of
telecommunications services and infrastructure for which
permission may be granted for setting up and operating
telecommunication networks for general communication
purposes, to determine the terms and conditions for their
establishment and operation, to carry out the preparatory
work regarding the concession agreements which have or are
to be executed with , telecommunication licenses to be
issued by and the general authorizations to be granted by
the Ministry for telecommunication services, and to ensure
the fulfilling of the duties entrusted by Law numbered 406
and dated 4.2.1924 and other laws to the Ministry of
Transport, to arrange for coordination with the
Telecommunication Authority in these matters.”
ARTICLE 21. –
The phrase “without prejudice to the powers and
responsibilities of the Telecommunication Authority” is
supplemented after the phrase “Transportation and” in
subsection (b) of article 14 of Law on Organization and
Responsibilities of the Ministry of Transport dated 9.4.
1987 and numbered 3348.
ARTICLE 22.-
The following additional article is added to Law on
Organization and Responsibilities of the Ministry of
Transport dated 9.4.1987 and numbered 3348.
“Additional Article 1.- The Ministry may
establish temporary council committees with the
participation of experienced and skilled persons and
representatives of entities who are not from the Ministry,
for the determination of strategies to be developed
regarding the new transportation and communication
services introduced by technology. Travel and
accommodation expenses of such committee members and
disbursements arising from other activities of the
committee shall be met from the budget of the Ministry of
Transport.
ARTICLE 23. –
The Law on the Receipt of Delivery and Operation
Procedures of Telephone Installations of Ýstanbul numbered
3054 and dated 12.6.1936, the Law on Receipt of Delivery
and Operation Procedures of Telephone Installations of
Ýzmir numbered 3488 and dated 24.6.1938 and the Law on the
Telephones in Cities and Towns other than the city of
Ankara numbered 1379 and dated 1929 and Private
Electricity Lines for Communication Exchanges Law dated
1331 and supplements and amendments to these laws and the
provisions in the special laws of the public entities and
establishments which provide such entities and
establishments to benefit from free or discounted tariffs
in telecommunication services are repealed.
ARTICLE 24. -
The phrase ““T.R. General Directorate of Posts (GDP)” in
Telegram and Telephone Law dated 4.2.1924 and numbered
406, in amendments of such Law and in other legislations
is amended to read as General Directorate of Posts and
Telegraphs Administration (“PTT”).
ARTICLE 25.-
Subsection (A) of Article 1 of the Law on Savings and Aid
Fund of the Posts Telegraphs and Telephone Administration
dated 22.12.1941 and numbered 4157 is amended as follows.
A) Membership fee to be collected from the
employees of the General Directorate of the Posts and
Telegraphs Administration and Türk Telekomünikasyon Anonim
Tirketi who participate in the Fund and work subject to
T.R. Retirement Fund and Labour Legislation.
ARTICLE 26. -
The Additional Article 18 of Telegram and Telephone
Law dated 4.2.1924 and numbered 406 as supplemented by Law
dated 10.6.1994 and numbered 4000 shall be applicable to
the extent that it does not conflict with the provisions
of this Law and the Law dated 406 and the term “License”
referred to in the additional article 18 shall mean
authorization agreement, concession agreement or
telecommunication license if the case so requires. The
term “capital company” as referred to in the sixth
paragraph of the Additional Article 18 shall mean
“operator” and the term “the proposal of Türk Telekom” in
the seventh paragraph of the same article shall not be
necessary as of the date of the entry into force of this
Law. Türk Telekom and other operators are entitled to
carry out telephone directory publication services only to
their subscribers.
TEMPORARY ARTICLE 1. – The cadres of the
Wireless General Directorate determined under the list (1)
attached hereto is deleted from relevant section of the
chart (1) attached to the Decree with the Force of Law
numbered 190. The cadrees set out in list (2) attached
hereto are created for the Telecommunication Authority.
Employees whose cadrees and position titles
do not change due to the arrangements to be made by the
Council of Minsters as a result of the granted authorities
and the amendments in the Wireless Law with this Law shall
be deemed to be appointed to new cadrees with the same
title.
Employees whose cadrees and position titles
are changed or cancelled may be employed in posts
corresponding to their situation until they are appointed
to a new cadree. In the event that the sum of the monthly
salary, additional chart, all kinds of salary increases
and compensations is below the sum of salaries, additional
charts, all kinds of salary increases and compensations
they used to earn in their former cadree, then the
difference shall be paid as compensation without any tax
or withholding until this situation is corrected.
References to the Ministry of Transport in
the Law numbered 2813 and dated 5.4.1983 shall deemed to
be made to the Ministry or Authority, as the case may be,
related with their field of activities.
TEMPORARY ARTICLE 2.- The personnel under
contract status who are mentioned in the second sentence
of the third subsection of article 8 of the Wireless Law
numbered 5.4.1983 and numbered 2813 and are determined by
the Council of Ministers shall be appointed to cadrees
suitable for their situation without the condition to pass
any examination. Services of the personnel under contract
status during their employment shall be evaluated as per
Article 36 of the Civil Servants Law No. 657, by reference
to their educational background and through increasing one
degree for each three years and one level for each year
over their degree and level recorded in their first
recruitment.
TEMPORARY ARTICLE 3.- “Türk
Telekomünikasyon A.T.” is excluded from the list of
establishments specified in the attachment entitled
“B-State Economic Establishments (KIK)” to Decree with the
Force of Law No. 233.
TEMPORARY ARTICLE 4. - Personnel working
under personnel on contract status or employed with a
cadree subject to the Decree with the Force of Law
numbered 399 in Türk Telekom on the date this Law enters
into force shall be converted into the status of personnel
subject to labour legislation if they wish so. The
personnel who do not wish to be converted into the status
of personnel subject to labour legislation shall be
continued to be employed with their current status and
fringe benefits.
Amendments may be made in these cadrees and
positions within the framework of the Decree with the
Force of Law numbered 399. Cadrees and positions of the
personnel who are converted into the status of personnel
|